Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Children make obedient and cheap soldiers capable of instilling terror in civilians and opposing forces alike. Из детей можно сделать послушных и дешевых солдат, способных наводить страх как на гражданских лиц, так и на противника.
The soldier ordered Nasser at gunpoint to leave the area without his father. Угрожая оружием, израильский солдат приказал Нассеру оставить отца и уйти.
When he was at a distance of 40 metres from the soldiers, one opened fire at him without any justification. Когда тот отошел на расстояние 40 метров, один из солдат без какой-либо причины открыл по нему огонь.
They kidnapped one soldier, Corporal Gilad Shalit, age 19, and wounded three others. Они похитили одного военнослужащего, капрала Гилада Шалита, 19 лет, и ранили трех других солдат.
Five Afghan government soldiers were killed and three were wounded when a rocket attacked their vehicles in the Mal Pul area. Пятеро солдат правительственных войск Афганистана были убиты и трое ранены в результате ракетного обстрела их автомобилей в районе Мал-Пул.
A United States special operations soldier died from his injuries during operations in the vicinity of Orgun in Paktika Province. Солдат специального подразделения Соединенных Штатов скончался от ран, полученных в ходе операций в районе Ургуна, провинция Пактика.
Fortunately, the team was rescued by another group of Forces nouvelles soldiers who escorted them out of the town. К счастью, эта группа офицеров была спасена другой группой солдат Новых сил, которая вывела их из города.
Thus far 2,000 soldiers from eight units have been identified by the Ministry of Defence to take part in the Kabul pilot project. К настоящему моменту министерство обороны выявило для участия в кабульском экспериментальном проекте 2000 солдат из 8 подразделений.
The use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. Серьезную обеспокоенность вызывает также потребление наркотиков среди комбатантов, и особенно среди детей - солдат.
The demobilization of disqualified soldiers is under way, and the Government of Nepal has promised to complete that task by 15 July. Проводится демобилизация не прошедших аттестацию солдат, и правительство Непала обещает завершить выполнение этой задачи к 15 июля.
There is no doubt that international law governing the use of children as soldiers has advanced over the years. Нет никакого сомнения в том, что международное право, регулирующее использование детей в качестве солдат, с течением лет значительно развилось.
Regrettably, however, even today the recruitment and deployment of children as soldiers continues. Однако, к сожалению, и сегодня продолжаются набор детей в армию и их использование в качестве солдат.
Children are still used as soldiers with impunity in many countries. Во многих странах детей по-прежнему безнаказанно используют в качестве солдат.
After the word "soldiers", delete the following phrase: "contrary to international law". После слова «солдат» следует убрать фразу «в нарушение международного права».
Landmines are indiscriminate weapons which do not distinguish between soldier and civilian, friend and foe, adult and child. Наземные мины - это слепое оружие, которое не различает солдат и гражданских лиц, своих и чужих, взрослых и детей.
Those were the weapons that ended up in the hands of child soldiers or were used against them. Это оружие попадает в руки несовершеннолетних солдат или же используется против них.
The member States of SADC strongly condemned the recruitment of children as soldiers, which they considered to be a crime against humanity. Государства - члены САДК решительно осуждают вербовку детей в качестве солдат, что они считают одним из преступлений против человечности.
This message is particularly important given the daredevil mentality on the part of some soldiers prone to taking unnecessary risks. Эта идея имеет особую важность с учетом безрассудности некоторых солдат, готовых идти на ненужный риск.
IDF lost 14 soldiers, 13 in a single engagement on 9 April. ИДФ потеряли 14 солдат, из них 13 - во время одного из боестолкновений 9 апреля.
IDF lost four soldiers during the incursion. ИДФ за время операции потеряли четырех солдат.
No country is prepared to risk the lives of its soldiers to defend empty words. Ни одна страна не захочет жертвовать жизнью своих солдат во имя защиты пустых заявлений.
Citizens have informed us that houses are stormed by large groups of occupation soldiers in military uniforms. Граждане сообщают нам о том, что в дома врываются большие группы солдат оккупационных сил в военном обмундировании.
Currently, there are 300,000 child and youth soldiers fighting in 49 countries. В настоящее время в 49 странах в военных действиях участвуют 300000 несовершеннолетних и молодых солдат.
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками.
We have reintegrated over 15,000 former soldiers in our own army. Мы реинтегрировали более 15000 бывших солдат в ряды нашей армии.