Children make obedient and cheap soldiers capable of instilling terror in civilians and opposing forces alike. |
Из детей можно сделать послушных и дешевых солдат, способных наводить страх как на гражданских лиц, так и на противника. |
The soldier ordered Nasser at gunpoint to leave the area without his father. |
Угрожая оружием, израильский солдат приказал Нассеру оставить отца и уйти. |
When he was at a distance of 40 metres from the soldiers, one opened fire at him without any justification. |
Когда тот отошел на расстояние 40 метров, один из солдат без какой-либо причины открыл по нему огонь. |
They kidnapped one soldier, Corporal Gilad Shalit, age 19, and wounded three others. |
Они похитили одного военнослужащего, капрала Гилада Шалита, 19 лет, и ранили трех других солдат. |
Five Afghan government soldiers were killed and three were wounded when a rocket attacked their vehicles in the Mal Pul area. |
Пятеро солдат правительственных войск Афганистана были убиты и трое ранены в результате ракетного обстрела их автомобилей в районе Мал-Пул. |
A United States special operations soldier died from his injuries during operations in the vicinity of Orgun in Paktika Province. |
Солдат специального подразделения Соединенных Штатов скончался от ран, полученных в ходе операций в районе Ургуна, провинция Пактика. |
Fortunately, the team was rescued by another group of Forces nouvelles soldiers who escorted them out of the town. |
К счастью, эта группа офицеров была спасена другой группой солдат Новых сил, которая вывела их из города. |
Thus far 2,000 soldiers from eight units have been identified by the Ministry of Defence to take part in the Kabul pilot project. |
К настоящему моменту министерство обороны выявило для участия в кабульском экспериментальном проекте 2000 солдат из 8 подразделений. |
The use of drugs by combatants, especially child soldiers, is another major concern. |
Серьезную обеспокоенность вызывает также потребление наркотиков среди комбатантов, и особенно среди детей - солдат. |
The demobilization of disqualified soldiers is under way, and the Government of Nepal has promised to complete that task by 15 July. |
Проводится демобилизация не прошедших аттестацию солдат, и правительство Непала обещает завершить выполнение этой задачи к 15 июля. |
There is no doubt that international law governing the use of children as soldiers has advanced over the years. |
Нет никакого сомнения в том, что международное право, регулирующее использование детей в качестве солдат, с течением лет значительно развилось. |
Regrettably, however, even today the recruitment and deployment of children as soldiers continues. |
Однако, к сожалению, и сегодня продолжаются набор детей в армию и их использование в качестве солдат. |
Children are still used as soldiers with impunity in many countries. |
Во многих странах детей по-прежнему безнаказанно используют в качестве солдат. |
After the word "soldiers", delete the following phrase: "contrary to international law". |
После слова «солдат» следует убрать фразу «в нарушение международного права». |
Landmines are indiscriminate weapons which do not distinguish between soldier and civilian, friend and foe, adult and child. |
Наземные мины - это слепое оружие, которое не различает солдат и гражданских лиц, своих и чужих, взрослых и детей. |
Those were the weapons that ended up in the hands of child soldiers or were used against them. |
Это оружие попадает в руки несовершеннолетних солдат или же используется против них. |
The member States of SADC strongly condemned the recruitment of children as soldiers, which they considered to be a crime against humanity. |
Государства - члены САДК решительно осуждают вербовку детей в качестве солдат, что они считают одним из преступлений против человечности. |
This message is particularly important given the daredevil mentality on the part of some soldiers prone to taking unnecessary risks. |
Эта идея имеет особую важность с учетом безрассудности некоторых солдат, готовых идти на ненужный риск. |
IDF lost 14 soldiers, 13 in a single engagement on 9 April. |
ИДФ потеряли 14 солдат, из них 13 - во время одного из боестолкновений 9 апреля. |
IDF lost four soldiers during the incursion. |
ИДФ за время операции потеряли четырех солдат. |
No country is prepared to risk the lives of its soldiers to defend empty words. |
Ни одна страна не захочет жертвовать жизнью своих солдат во имя защиты пустых заявлений. |
Citizens have informed us that houses are stormed by large groups of occupation soldiers in military uniforms. |
Граждане сообщают нам о том, что в дома врываются большие группы солдат оккупационных сил в военном обмундировании. |
Currently, there are 300,000 child and youth soldiers fighting in 49 countries. |
В настоящее время в 49 странах в военных действиях участвуют 300000 несовершеннолетних и молодых солдат. |
Abstract: Soldier killed his wife and a colleague, thinking they were lovers, with a corporate weapon. |
Резюме: Солдат убил из табельного оружия свою жену и сослуживца, считая, что они были любовниками. |
We have reintegrated over 15,000 former soldiers in our own army. |
Мы реинтегрировали более 15000 бывших солдат в ряды нашей армии. |