Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
According to a witness, 17 soldiers who refused orders were killed by a senior security official. По словам другого свидетеля, 17 солдат, которые отказались выполнять приказы, были убиты старшим сотрудником сил безопасности.
It adds that conditions were similar to those provided to soldiers of the RNA. Оно добавляет, что эти условия схожи с условиями, предусмотренными для солдат КАН.
At least 41 people were killed during the reporting period, including 6 SPLA soldiers protecting civilians in Warrap State. В течение отчетного периода был убит 41 человек, включая 6 солдат НОАС, которые охраняли гражданское население в штате Варраб.
JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. В СП 2 заявлено, что нет доказательств того, что ливанские дети принимали участие в боевых действиях в качестве солдат.
The use of children as soldiers and the abduction of young girls are two of the most heinous aspects of human trafficking. К числу самых отвратительных проявлений торговли людьми являются использование детей в качестве солдат и похищение девочек.
In 2008, women comprised 34% of all soldiers in compulsory service. В 2008 году женщины составляли 34 процента всех солдат, проходящих обязательную военную службу.
AI stated that the MNJ was reported to have carried out attacks against the Niger military, killing and abducting dozen of soldiers. МА заявила, что ДСН, по имеющимся сообщениям, осуществляет нападения на нигерских военнослужащих, убивая и похищая десятки солдат.
Information received suggests that commanders continue to protect soldiers under their command against investigations and deliberately obstruct the course of justice. Полученная информация позволяет сделать вывод о том, что командиры по-прежнему защищают своих солдат от расследований и намеренно препятствуют отправлению правосудия.
These interventions very often result in serious human rights abuses by SPLA soldiers. Это вмешательство часто приводит к серьезным нарушениям прав человека со стороны солдат НОАС.
Currently, some 650 Korean soldiers are serving in 11 peacekeeping missions, including the United Nations Interim Force in Lebanon. В настоящее время около 650 корейских солдат служат в 11 миссиях по поддержанию мира, включая Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане.
We plan to increase those numbers to 171,000 soldiers and 134,000 police personnel by October 2011. К октябрю 2011 года мы планируем увеличить их численность до 171000 солдат и 134000 полицейских.
Over 600 Government soldiers received basic individual training in Djibouti, under initiatives led by the Governments of France and Djibouti. Более 600 солдат правительства прошли базовую индивидуальную подготовку в Джибути в рамках инициатив, реализуемых правительствами Франции и Джибути.
We were in an open area and the soldiers could see us. На открытой местности мы были у солдат как на ладони.
According to a representative of the Sudanese Armed Forces, they lost two soldiers in the fight and five were injured. Согласно представителю Суданских вооруженных сил, в результате этого столкновения Силы потеряли убитыми 2 солдат и 5 были ранены.
Chadian forces also kidnapped and subsequently released two Sudanese soldiers. Чадские силы также похитили двух суданских солдат, которых позднее освободили.
UNICEF also promoted due process and protection of the rights of former child soldiers who had come in contact with the law. ЮНИСЕФ добивался также соблюдения процессуальных норм и защиты прав детей - бывших солдат, вступивших в контакт с правосудием.
It welcomed implementation of recommendations from the reconciliation commission, in particular the rehabilitation of former soldiers. Она приветствовала осуществление рекомендаций, вынесенных Комиссией по примирению, в частности реабилитацию бывших солдат.
Ambulances were reportedly shot at by Qadhafi forces several times during the course of the conflict and were used to transport armed soldiers. По сообщениям, силы Каддафи в ходе конфликта несколько раз обстреливали кареты скорой помощи и использовали их для перевозки вооруженных солдат.
Most troop-contributing countries make every effort to prepare their soldiers adequately and provide the equipment and material support required. Большинство стран, предоставляющих войска, принимают все меры для того, чтобы надлежащим образом подготовить своих солдат и предоставить необходимую материально-техническую поддержку.
It lost 3 of its best men, and 16 of its soldiers were injured. Она потеряла трех своих лучших бойцов, и 16 солдат получили ранения.
The point is not the number of soldiers but the objective nature and usefulness of the rapprochement. Проблема заключается не в численности солдат, а в объективном характере и целесообразности сближения позиций противоборствующих сторон.
Information was also received about the torture of soldiers by their superiors. Кроме того, была получена информация о пытках солдат старшими по званию.
He was accused of inciting the population, demobilized soldiers and military officers to support the former chairman of CNDD-FDD. Он был обвинен в подстрекательстве населения, демобилизованных солдат и офицеров вооруженных сил к оказанию поддержки бывшему председателю НСЗД-СЗД.
Relatively little is known about the use of children as soldiers in Lebanon. Имеется относительно мало информации об использовании детей в качестве солдат в Ливане.
Interviews with FDLR-FOCA members confirm a continued, low-level acquisition of ammunition from individual FARDC soldiers. Собеседования с бойцами ДСОР-СБС подтверждают, что продолжается приобретение небольшого количества боеприпасов у отдельных солдат ВСДРК.