Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
The use of child soldiers also results from these deep-seated causes. Использование детей в качестве солдат также объясняется этими глубоко укоренившимися причинами.
To address the needs of the communities receiving demobilized soldiers, disarmament, demobilization and reintegration should be accompanied by community development programmes. Для удовлетворения нужд общин, принимающих демобилизованных солдат, программу разоружения, демобилизации и реинтеграции необходимо дополнить программами общинного развития.
More than 12,000 combatants, largely former government soldiers and militias, presented themselves for disarmament, overwhelming the facilities. Более 12000 комбатантов, в основном бывших правительственных солдат и ополченцев, явились туда, чтобы разоружиться, превысив возможности этого объекта.
Moreover, more than 1,200 policemen and 350 soldiers have lost their lives and about 2,000 sustained serious injury. Кроме того, более 1200 полицейских и 350 солдат погибли, а около 2000 получили серьезные ранения.
The RNA investigation team found that the victims were innocent and the soldier had acted on a personal grudge. Группа следователей КАН установила, что потерпевшие были ни в чем не виноваты, и солдат действовал из личной мести.
They interviewed numerous soldiers and officers, and gathered relevant documents and other materials from external sources. Они допросили большое количество солдат и офицеров и собрали соответствующие документы и иные материалы из внешних источников.
Another vital priority was to complete the sustainable reintegration of former rebel combatants, demobilized soldiers and returning refugees and internally displaced persons. Еще одним жизненно важным приоритетом является завершение процесса устойчивой реинтеграции бывших повстанцев-комбатантов, демобилизованных солдат, а также возвращающихся беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We shall not forget the heroism of soldiers and workers on the home front who saved the world from fascism. Мы не забудем героизма солдат и тружеников тыла, спасших мир от фашизма.
Investigators also questioned more than fifteen IDF soldiers and officers regarding the incident, and studied aerial and ground photographs. Следователи также опросили в связи с этим инцидентом более 15 солдат и офицеров ЦАХАЛ и изучили аэро- и наземные фотоснимки.
Tens of millions of soldiers and civilians died in the Second World War. Десятки миллионов солдат и мирных жителей погибли во время Второй мировой войны.
It should be noted that not one Syrian soldier has entered Lebanese territory. Следует отметить, что ни один сирийский солдат не вступал на ливанскую территорию.
Early in February 2011, FARDC began the reorganization of Operation Amani Leo units into regiments of 1,200 soldiers. В начале февраля 2011 года ВСДРК приступили к реорганизации подразделений операции «Амани Лео» в полки численностью в 1200 солдат.
The Group observed FARDC soldiers in several areas in which Ntaganda has business interests. Представители Группы видели солдат ВСДРК в ряде районов, в которых Нтаганда имел коммерческие интересы.
The group killed several civilians and FRCI soldiers in Dabou during the process of looting. В ходе грабежа в Дабу боевики убили несколько гражданских лиц и солдат РСКИ.
The Panel received reports of only a handful of Ivorian soldiers, including gendarmerie, who were detained by the Liberian authorities in Maryland County. Группа получила сообщения о лишь небольшой группе ивуарийских солдат, включая жандармерию, который были задержаны либерийскими властями в графстве Мэриленд.
Those officers will be responsible for the follow-up training of over 3,000 soldiers on child protection standards applicable to the military. Такие военнослужащие будут отвечать за последующую подготовку более 3000 солдат по стандартам защиты детей, применимым к военнослужащим.
The vehicle driven by the victim failed to stop at the checkpoint as signalled by the soldiers. Машина, за рулем которой находился потерпевший, не остановилась на пропускном пункте по сигналу солдат.
Television sets in barracks and soldiers' cellular telephones were confiscated. Из казарм изымались телевизоры, а у солдат - мобильные телефоны.
On several occasions, soldiers who disobeyed these orders were shot themselves by the security forces or by army snipers. В нескольких случаях солдат, не подчинявшихся таким приказам, самих расстреливали представители служб безопасности или военные снайперы.
The Government is committed to implementing a comprehensive policy to prevent the use of children as soldiers. Правительство привержено осуществлению всеобъемлющей политики, направленной на предупреждение использования детей в качестве солдат.
Further, limitations exist with regard to the conduct of soldiers regardless of the circumstances under which the operations take place. Кроме того, существуют ограничения в отношении поведения солдат независимо от обстоятельств, в которых проводятся операции.
IDF alleged that the boys attempted to attack the soldiers. Представители СОИ заявили, что мальчики пытались напасть на солдат.
It galvanized people, including soldiers loyal to Mr. Gbagbo, to prepare for a potential war. Это всколыхнуло людей, включая преданных г-ну Гбагбо солдат, и началась подготовка к возможной войне.
However, participation of soldiers below age 18 in combat was strictly prohibited. Однако участие солдат в возрасте моложе 18 лет в боевых действиях строго запрещено.
Inside each zone, rows of soldiers pushed through the different areas, preceded by officers. Внутри каждой зоны ряды солдат, перед которыми шли офицеры, прочесывали разные области.