Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
In areas affected by conflict, a number of Governments and rebel groups took measures for the demobilization and social reintegration of child soldiers. В районах, затрагиваемых конфликтом, ряд правительств и мятежных группировок приняли меры по демобилизации и социальной реинтеграции малолетних солдат.
(b) During the initial shelling, one UPDF soldier died and 14 were injured. Ь) Во время первоначального обстрела один солдат УПДФ был убит и 14 были ранены.
Programmes on accountability should target not only the individual soldiers or staff, but also the management. Программы же повышения ответственности надлежит нацеливать не только на отдельных солдат или сотрудников, но и на руководящий состав.
The last Rwandan soldier withdrew on 5 October 2002. Последний руандийский солдат покинул ее 5 октября 2002 года.
Loyalist security forces launched several military operations to dislodge the rebel soldiers from the seized towns, without success. Лояльные силы безопасности предприняли ряд безуспешных военных операций с целью выбить из захваченных городов мятежных солдат.
"No die, no rest" one young soldier from Foya told the Panel. Как заявил Группе один молодой солдат из Фое: «Ни умереть, ни отдохнуть».
There have been hundreds of desertions of AFL soldiers, and some LURD fighters. Были задержаны сотни солдат, дезертировавших из ВСЛ, и несколько боевиков из состава ЛУРД.
During the same period, no fewer than 247 soldiers of the Armed Forces of Liberia have fled into Sierra Leone. За тот же период не менее 247 солдат Вооруженных сил Либерии перешло на территорию Сьерра-Леоне.
Their origins are popularly traced to Abyssinian soldiers who invaded Yemen in the sixth century. По общему мнению, они ведут свое происхождение от абиссинских солдат, которые вторглись в Йемен в шестом веке.
It was shocking to hear Ms. Bellamy state that 300,000 children are currently serving as soldiers. Нас поразил приведенный г-жой Беллами пример о том, что в настоящее время в качестве солдат используются 300000 детей.
We welcome the report's general focus on the horrific practice of using children as soldiers. Мы приветствуем тот факт, что доклад уделяет основное внимание ужасающей практике использования детей в качестве солдат.
Two soldiers guarding the bishop were killed in the attack. Во время нападения были убиты двое солдат, обеспечивавших безопасность епископа.
Soldiers have been called in to move the property and personal belongings of resettled persons. Привлечение солдат связано с необходимостью переноса имущества, домашнего скарба переселенцев.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold. Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
We have withdrawn 12,282 special unit soldiers from the region as peace has been restored. После восстановления мира из региона было выведено 12282 солдат из состава специального подразделения.
It has two major components: the demobilization of soldiers from existing military units and the cantonment of heavy weapons. Он состоит из двух основных компонентов: демобилизация солдат из существующих военных формирований и сбор тяжелых вооружений.
The identification by the Security Council of countries where children continue to be recruited and used as child soldiers has been a positive development. Позитивным явлением стало озвучивание Советом Безопасности тех стран, в которых дети все еще подвергаются вербовке и использованию в качестве солдат.
That operation involved 3,000 soldiers from all the multinational brigades. В этой операции участвовало 3000 солдат из всех многонациональных бригад.
There are about 14,000 child soldiers in Burundi and 7,000 in Angola. В Бурунди насчитывается около 14000 малолетних солдат и 7000 - в Анголе.
One of the most egregious violations in armed conflict was the deliberate and targeted use of children as soldiers. Самого сурового осуждения заслуживает явление преднамеренного и селективного использования детей в ходе вооруженных конфликтов в качестве солдат.
UNICEF was working to ensure the safe release of child soldiers. ЮНИСЕФ твердо намерен способствовать прекращению использования детей в качестве солдат.
It is Lebanon's policy that not a single non-Lebanese soldier should remain on its soil. Политика Ливан заключается в том, что ни один иностранный солдат не должен оставаться на его земле.
Since the Dayton Peace Accords were signed, not a single foreign soldier has been killed in Bosnia. После подписания Дейтонских мирных соглашений в Боснии не был убит ни один иностранный солдат.
Unfortunately, Pakistan has lost over 200 soldiers and policemen in those operations. К сожалению, в этих операциях Пакистан потерял более 200 солдат и полицейских.
An estimated 300,000 children under the age of 18 are exploited as soldiers in armed conflicts. Судя по оценкам, 300000 детей в возрасте до 18 лет используются в качестве солдат в вооруженных конфликтах14.