Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Alive or dead... I must be on my horse at the head of my soldiers. Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Your job is to kill enemy soldiers. Твоя работа - убивать вражеских солдат.
40,000 Eurasian soldiers have been killed or captured. 40, 000 солдат Евразии были убиты или пойманы.
The disease went unchecked, until a group of US soldiers volunteered to be test subjects for Dr. Walter Reed. Болезнь не удавалось остановить до тех пор, пока группа американских солдат не вызвалась стать подопытными у доктора Уолтера Рида.
I thought you wouldn't get much feeling out of your soldier. Я так и думала, что твой солдат не очень-то будет сочувствовать тебе.
We have that opportunity without English soldiers marching in our streets and outside our churches on a Sunday morning. У нас появился шанс жить без английских солдат, марширующих по нашим улицам и возле церквей в воскресенье.
Scrambled his memory, gave him a big old dream about being Dan the soldier man. Яичница его память, дал ему большой давнюю мечту о будучи Дэн солдат человек.
You think like a soldier, Nyder. Вы мыслите как солдат, Найдер.
I thought you were a soldier. Я думала, что вы солдат.
The soldier you know as David was one of the subjects of a medical experiment. Солдат, известный вам под именем Дэвид, был одним из участников медицинского эксперимента.
You make a good soldier, Jean-Pierre. Из тебя бы вышел хороший солдат, Жан-Пьер.
Enough soldiers and weapons to turn this planet into a warship. Достаточно солдат и оружия, чтобы превратить эту планету в военный корабль.
But tell me, old soldier. Но скажи мне, старый солдат.
Resist till the last Dominion soldier has been driven from our soil. Сопротивление до тех пор, пока последний солдат Доминиона не уберется с нашей территории.
Ancient soldier being driven by malfunctioning tech. Древний солдат, управляемый неисправной техникой.
He's a soldier; he's one of your men. Он солдат, он один из твоих людей.
A time when our soldiers soaked already in the air over. Время, когда наших солдат мочили уже в воздухе, закончилось.
But these attacks on our soldiers are not uncommon. Все эти нападения на наших солдат не так уж редки.
Bring back a bullet that matches the bullets fired at our soldiers, please. Привезите нам пулю, которая совпадет с пулями, выпущенными в солдат.
But if other soldiers die today under similar circumstances, it's on you. Но если хоть один солдат погибнет сегодня при похожих обстоятельствах, это будет ваша вина.
We'll use military hospitals and doctors and female soldiers as surrogates. Мы используем военные больницы, а также женщин-докторов и солдат в качестве суррогатных матерей.
I don't want the American people staring at a bunch of armed soldiers and tanks. Я не хочу, чтобы американский народ смотрел на толпу вооруженных солдат и танки.
Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight. Твоя служба безопасности должны сделать своё дело и разбить солдат на два фронта.
With every person I kill, I'm giving the keeper another soldier to add to his army. С каждым убитым мною человеком, я добавляю Владетелю солдат в его армии.
Washington's prize soldier... all the time you were searching for me on the battlefield... Ценный солдат Вашингтона... все время искал меня на поле брани...