Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Jedediah, I swear on my life, I am your loyal soldier. Джедидая, клянусь жизнью, я твой верный солдат.
This morning we defended our land and threw out all the North's soldiers. Этим утром мы защищали наши земли и выгнали солдат Севера.
I ask you as a man and a soldier. Я тебя как солдат солдата прошу...
He pulled two soldiers out of a burning truck. Он вытащил двух солдат из горящего грузовика.
She and Jacob were working on a weapon to neutralise Anubis' new soldiers. Она и Джэйкоб работали над оружием для нейтрализации новых солдат Анубиса.
But then she tricked the soldiers and managed to escape. Но затем её удалось обмануть солдат и сбежать.
Soldier, warrior, queen of the entire Humanichs army. Солдат, воин, королева всей армии гумаников.
We're going to be doing shows for the soldiers in Thai... Мы будем выступать для солдат в Таи...
This government has finally seen fit to send its soldiers to war. Наше правительство наконец-то показало себя способным отправить солдат на войну.
I'll send soldiers to Ithaca to protect the ports. Я пошлю солдат в Итаку для защиты портов.
And a great general has no weak soldiers in his army. А у великого генерала в армии нет слабых солдат.
You've earned a fishcake if you want it, my little soldier. Вы заслужили рыбную палочку, мой маленький солдат, если желаете.
If you are a real soldier you know the laws of war. Если ты солдат, то знаешь правила войны.
A soldier or a mercenary at this point would be mighty advantageous. Солдат или наемник здесь были бы намного полезнее.
I'm not a soldier in your army, Major. Я не солдат твоей армии, майор.
Sometimes a good soldier has to fall for a good cause. Порой хороший солдат должен пасть ради благого дела.
A soldier knows when the battle is lost. Солдат знает, когда битва проиграна.
My super soldier could have done it for a fraction of the price. Мой супер солдат смог бы сделать это за ниччтожную часть цены.
I will allow you to go to King's Landing as restitution for the mistakes my soldiers made. Я позволю вам отправиться в Королевскую Гавань во искупление ошибок моих солдат.
I've just see more soldiers on the brow of the hill. Только что видел еще солдат на холме.
I want to fight, just as a regular soldier. Я хочу просто воевать как обычный солдат.
Prejudice, simply because he's a soldier. Предвзятое отношение, ведь он солдат.
Our honoured Nobel Prize winner asks Norwegian soldiers to lay down their arms and desert. Наш уважаемый нобелевский лауреат просит норвежских солдат сложить оружие и сдаться.
It's always a shame when a good soldier falls. Всегда жаль, когда погибает хороший солдат.
Tell you what, get back to work, genius soldier. Так, продолжай работать, мой гениальный солдат.