Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Such efforts should include the reintegration of disarmed soldiers, the strengthening of the Afghan security forces and the further disbanding of the illegal armed groups. Такие усилия должны включать реинтеграцию солдат, сложивших оружие, укрепление афганских сил безопасности и продолжение работы по роспуску незаконных вооруженных формирований.
At the same time States had a responsibility to do everything possible to protect children in situations of armed conflict and to prohibit their use as soldiers. Одновременно государство обязано принимать все возможные меры для решения задачи по защите детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и запрещения их использования в качестве солдат.
They did not use child soldiers but rather rescued the children abducted by LRA and protected the camps of internally displaced persons from further attack. Они не используют детей как солдат, а скорее спасают детей, похищенных ЛРА, и защищают лагеря внутренне перемещенных лиц от последующих нападений.
Throwing down sleeping soldiers from beds late at night and subsequently throwing bed sheets into the hallway; сбрасывание спящих солдат с коек поздно ночью с последующим выбрасыванием простыней в коридор;
He would welcome information on the current standing within the Croatian armed forces of officers and soldiers suspected of having been implicated in war crimes. Он хотел бы получить информацию о положении в Хорватских вооруженных силах офицеров и солдат, подозреваемых в участии в военных преступлениях.
Enabling legislation for ETDF, providing for civilian oversight and accountability of the Force, will be adopted prior to the enlistment of soldiers. Законодательство, благоприятствующее созданию СОВТ и предусматривающее гражданский надзор и подотчетность сил, будет принято до начала зачисления солдат на военную службу.
As you are aware, the Memorandum of Understanding provides, among other things, for the quartering, demobilization and reintegration of UNITA soldiers. Как Вам известно, в Меморандуме о взаимопонимании предусматривается, в частности, расквартирование, демобилизация и реинтеграция солдат УНИТА.
The source of the gunfire was unclear in the remaining three cases, though reporters on the scene blamed soldiers. Кто произвел выстрелы в трех других случаях неясно, хотя присутствовавшие на месте репортеры обвиняют солдат.
In the interest of national reconciliation, the Government will present a programme for the incorporation into national life of generals, officers and soldiers of UNITA military forces. В интересах национального примирения правительство представит программу вовлечения в жизнь страны генералов, офицеров и солдат вооруженных сил УНИТА.
It has not yet been manned, and there are no soldiers in the vicinity. На самом объекте и вблизи его пока нет солдат.
The RCD-Goma troops were reportedly reinforced during the afternoon of 14 May by an additional 120 soldiers flown in from Goma. Согласно сообщениям, войска КОД-Гома были усилены днем 14 мая за счет дополнительных 120 солдат, прилетевших из Гомы.
the Act on Professional Military enumerates among basic duties of soldiers the duty to follow the IHL. Закон о профессиональной военной службе перечисляет среди основных обязанностей солдат обязанность блюсти МГП.
Presence of soldiers in Rwandan uniform in the Kivu districts. присутствие солдат в руандийской форме в Киву.
At that day the last soldier of the North American army left the territory of Panama, and the Canal came to complete jurisdiction of the country. 31 декабря 1999 года последний солдат североамериканской армии покинул территорию Панамы, а Канал перешел в полную юрисдикцию страны.
The defendants were suspected of being responsible for the detention and subsequent enforced disappearance of 13 Army of Bosnia and Herzegovina soldiers in 1993. Обвиняемые подозреваются в причастности к задержанию и насильственному «исчезновению» 13 солдат армии Боснии и Герцеговины в 1993 году.
window opened and the soldier fell head first down from the third floor. открыл окно и солдат упал головой вниз с третьего этажа.
He left with the bulk of his soldiers on October 5, but because he was unable to find adequate transportation most of his supplies remained at La Bahía. 5 октября он покинул основную группу своих солдат, но из-за отсутствия подходящего транспорта большинство груза осталось в ла Байе.
The day you make soldiers of them is the beginning of the end of the revolution. Тот день, когда вы сделаете из них солдат, станет началом конца Революции.
Some of us went among the palm trees to look, and there, row on row, were the torn and shattered bodies of perhaps 300 young Japanese soldiers. Некоторые из нас пошли к пальмовым деревьям и увидели лежащие рядами разорванные тела, возможно, 300 молодых японских солдат.
On September 18, 1861, around 1300 Confederate soldiers arrived from Tennessee to occupy the city, placed under command of Kentucky native General Simon Bolivar Buckner. 18 сентября 1861 года около 1300 солдат Конфедерации прибыли из Теннесси, чтобы занять город, находящийся под командованием уроженца Кентукки генерала Саймона Боливара Бакнера.
The new complex is made of multiple inter-connected buildings and can house a company of 150 soldiers for up to 18 months without the need of re-supply. Новый комплекс состоит из нескольких взаимосвязанных зданий и может содержать компанию из 150 солдат на срок до 18 месяцев без необходимости повторного снабжения.
Bleak was credited with saving the patrol, both by promptly treating the wounded and by aggressively attacking and killing or neutralizing five Chinese soldiers. Блик был отмечен за спасение патруля, поскольку незамедлительно оказывал помощь раненым и агрессивно атаковал, убив или нейтрализовав пятерых китайских солдат.
The original idea of the film involved an army officer who decided to hire two ex-soldiers to avenge the murder of his family. Первоначально сюжет фильм рассказывал об армейском офицере, который решил нанять двух бывших солдат для мести тому кто убил его семью.
Also on board, after retreating from their fort, was a Captain Massey, along with a company of soldiers under his command. На борту также находился отступивший из форта капитан Мэсси, вместе с группой солдат под его командованием.
He thus held back his soldiers and went to the church of Notre Dame-la-Grande to request a miracle. Он сдержал своих солдат и зашел в церковь Нотр-Дам-ля-Гранд помолиться о чуде.