Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
After losing the battle deep disappointment swept soldiers of the French Army Проиграв битву глубокое разочарование охватило солдат французской армии
We have no soldiers. and we generally do not like to bother about winning Побольше бы таких солдат. и мы вообще не беспокоились бы о победе
A live Prince in exchange... for several thousand soldiers? Живой принц за какую-то... пару тысяч солдат?
A handful of municipal soldiers is hardly a show of force. Горстка их солдат едва ли годится для защиты.
Or when he shut off the internet and sent his soldiers to hunt us like animals? Или когда отключил интернет и послал солдат выслеживать нас, как зверей?
And the kids that have actually been to the fence say there's less soldiers guarding it. И дети, которые были там говорят, что солдат уже меньше.
He's a soldier, Your Highness, and he's angry. Он солдат, ваше величество, и он сердит.
If we don't find the Knave's heart, it won't matter how many soldiers we gather. Если мы не найдем сердце Вальта, не будет иметь значения, как много солдат соберем.
They my also have wanted to... "brainwash" the soldiers to give up their militarism. Они хотели ввести в заблуждение наших солдат, чтобы сделать из них боевую машину.
You have only recently arrived in Atlantis, but... you have already proven yourself to be one of the finest soldiers in this city. Вы только недавно прибыли в Атлантис, но уже показали себя одним из лучших солдат этого города.
Your mail-clad soldiers were too heavy to carry. Одетых в кольчугу солдат было не увезти.
As a soldier, how did you deal with it? Как солдат, как ты боролся с этим?
I don't know about any soldiers, but those sailors, as you say, are on a tear. Не знаю по поводу солдат, но у моряков работы много.
Any idea where the hell that egg thing is, soldier? Есть какие-нибудь соображения где находится яйцо, солдат?
If the soldier is stabbing the convict with his bayonet? А если солдат станет колоть каторжника штыком?
A losing soldier, that I will never be. Я солдат и не сдамся без боя.
There's not a ton of need for paramilitary in Argentina, and even if there were, we can't send soldiers in. С военными в Аргентине негусто, даже если бы и были, мы не можем отправить туда солдат.
Isn't it just for the soldiers? Я думала он только для солдат.
A soldier returns home from war to surprise his loving family, and then they all hug. Солдат вернувшейся с войны, радуется встречи с семьей, потом они обнимаются.
A sweet young soldier with a kind heart found me and brought me to my safety. Милый молодой солдат с добрым сердцем нашел меня и отнес меня в безопасное место.
Why would a British spy be hiding from his own soldiers? Почему Британский шпион прячется от своих же солдат?
No, there was a... there was a rumor going around that some of our surviving soldiers had been captured and taken to prison. Нет, ходили слухи, что часть наших уцелевших солдат была захвачена в плен.
Can I get a drink, please, soldier? Можно мне выпить, пожалуйста, солдат?
They were trying to kill our soldiers and I'm willing to meet my Creator and answer for every shot that I took. Они хотели убить наших солдат, и я готов ответить перед Творцом за каждый свой выстрел.
Have you finished profiling those soldiers, Ms. Jones? Закончили наводить справки на тех солдат, мисс Джонс?