Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
The TNG is reportedly making efforts towards the demobilization of former soldiers and the training of the judiciary. Как сообщается, ПНП прилагает усилия для демобилизации бывших солдат и организации подготовки работников судебных органов.
The international community is becoming increasingly aware of the direct involvement of Pakistani soldiers and officers in the continuing armed conflict in Afghanistan. У международного сообщества появляется все больше доказательств прямого участия пакистанских солдат и офицеров в продолжающемся вооруженном конфликте в Афганистане.
They acted to stop the killing of soldiers and civilians. Они действовали в интересах прекращения гибели солдат и гражданских лиц.
About 10,000 Italian soldiers are deployed throughout the world, from the Balkans to Afghanistan, to preserve and maintain peace and security. Около 10000 итальянских солдат дислоцированы по всему миру, от Балкан до Афганистана, чтобы охранять и защищать мир и безопасность.
It also stressed the importance of rehabilitating child soldiers. Он также подчеркивает важность социальной реабилитации малолетних солдат.
He explained that he had issued specific instructions forbidding soldiers to involve themselves in the exploitation of natural resources. Он пояснил, что им даны конкретные указания, согласно которым участие солдат в эксплуатации природных ресурсов запрещается.
Any Rwandan soldier engaging in unauthorized activity would be punished. Любой руандийский солдат, занимающийся несанкционированной деятельностью, будет подвергнут наказанию.
Another 10 Israelis, including six soldiers who responded to the attack, were wounded. Еще 10 израильтян, в том числе 6 солдат, принимавших участие в отражении нападения, были ранены.
The need to end the use of children as soldiers remains a priority issue as well as a key challenge for the Special Representative. Важнейшим вопросом, а также одной из ключевых задач Специального представителя остается искоренение практики использования детей в качестве солдат.
The social reintegration of the demobilized soldiers and their socio-economic reinsertion remain priorities for the country. Одной из приоритетных задач страны остается реинтеграция демобилизованных солдат в жизнь общества и подключение их к социально-экономической деятельности.
The driver caught one soldier taking a hammer from the bus. Водитель заметил, что один из солдат взял из автобуса молоток.
Many children are subject to kidnapping and forced recruitment and are used as soldiers in the ongoing conflict. Многие дети становятся объектами похищения и принудительной вербовки и используются в качестве солдат в ходе продолжающегося конфликта.
Of the 18,000 soldiers to be demobilized, about two thirds have received financial incentives to leave the army. Из 18000 солдат, подлежащих демобилизации, примерно две трети получили финансовое пособие для ухода из вооруженных сил.
Large numbers of rebel soldiers and officers surrendering their weapons and being integrated into Angolan society is now a daily event. Большое количество солдат и офицеров из числа повстанцев сложили свое оружие, и их интеграция в ангольское общество становится обычным делом.
We condemn the continued recruitment of children and their use as soldiers in many conflicts around the world. Мы осуждаем продолжающуюся вербовку детей и их использование в качестве солдат во многих конфликтах повсюду в мире.
With more than 1,100 soldiers, Germany will be the largest troop contributor to Operation Althea. Направив контингент численностью свыше 1100 солдат, Германия станет крупнейшим поставщиком воинских контингентов в составе операции «Алтея».
Concern has been expressed at the possibility that these children will be deployed back to the Democratic Republic of the Congo as soldiers. Также была высказана озабоченность по поводу возможности того, что эти дети будут возвращены в Демократическую Республику Конго в качестве солдат.
According to various sources, UPDF has on average 10,000 soldiers in the Democratic Republic of the Congo out of the 50,000 total. Согласно различным источникам, из 50000 военнослужащих НСОУ в среднем 10000 солдат находятся в Демократической Республике Конго.
The pay of these soldiers is unknown. О жалованье этих солдат ничего не известно.
A similar scenario was played out with RCD-ML, which has approximately 3,000 soldiers. Аналогичная схема наблюдается и в отношении КОД-ОД, которое имеет примерно 3000 солдат.
The Syrian authorities reported one soldier killed and four wounded. Сирийские власти сообщили о гибели одного и ранении четырех солдат.
The Ombudsman received one complaint by a soldier in both 1996 and 1997. В 1996 и 1997 годах Уполномоченный получил по одной жалобе от солдат.
One soldier was wounded, and the position and some equipment were damaged. Один из наших солдат был ранен, при этом были повреждены позиции и военная техника.
A few hours later, the six soldiers returned to Xoxocapa where they went to a dance. Спустя несколько часов эти шестеро солдат вернулись в Ксоксокапа, где они отправились на дискотеку.
All the while, the abducted soldier Gilad Shalit, held by Hamas, has yet to be released. Одновременно, захваченный солдат Гилад Шалит, удерживаемый «Хамасом», все еще не освобожден.