One Zambian soldier who went missing during the attack by RUF on Rogberi found his way to Occra Hills and was brought to Freetown by AFRC/ex-SLA soldiers on 4 June. |
Один замбийский солдат, который пропал без вести во время нападения ОРФ на Рогбери, добрался до Окра-Хилс и 4 июня был доставлен во Фритаун солдатами РСВС/экс-АСЛ. |
Recently, the independent expert was informed that FDN soldiers, in Mugoboka, Bujumbura Town Council, were forcing children to regularly perform various tasks for the soldiers and threatening them with beatings if they refused. |
Недавно независимый эксперт был проинформирован, что солдаты СНО в Мугобоке, Бужумбура - Городской совет, заставляли детей регулярно выполнять для солдат различные задания, угрожая им побоями в случае отказа. |
On 24 October, after an unsuccessful attempt at an incursion by APC soldiers that resulted in the deaths of several soldiers, the first summary executions were carried out. |
24 октября после безуспешной попытки наступления, которая была предпринята солдатами АКН и в результате которой погибли несколько солдат, были совершены первые суммарные казни. |
But at the same time, we must take care of soldiers, even though they are fewer in number, because to induce those soldiers to reintegrate into civilian life is clearly an important ingredient for the formation of the new Afghanistan as a country developing in peace. |
Но в то же время мы должны позаботиться о военнослужащих, хотя их меньше, поскольку обеспечение реинтеграции этих солдат в гражданскую жизнь явно является важным компонентом усилий по формированию нового Афганистана, развивающегося в условиях мира. |
The investigation found that the first shot was fired into the air by a Lebanese soldier, which was followed, within seconds, by two additional shots and a burst of fire by other Lebanese Armed Forces soldiers. |
По итогам расследования было установлено, что первым в воздух выстрелил ливанский солдат, а через несколько секунд раздались еще два выстрела и автоматная очередь, произведенные другими военнослужащими Ливанских вооруженных сил. |
However, in the afternoon of 15 October 2008, while conducting a routine patrol near the area called Phu Ma Khua in Thai territory, Thai soldiers came under hostile attack by Cambodian soldiers using rocket-propelled grenades and submachine guns. |
Однако во второй половине дня 15 октября 2008 года тайские солдаты, совершавшие обычное патрулирование в районе Пхумакхуа на тайской территории, подверглись нападению со стороны камбоджийских солдат, вооруженных гранатометами и автоматами. |
The soldiers told them to take the road and leave the area, but a few metres further a different group of soldiers stopped them and ordered the men to undress completely. |
Солдаты велели им выйти на дорогу и покинуть район, однако через несколько метров другая группа солдат остановила их и приказала мужчинам полностью раздеться. |
Since M23 initiated its operations, the Congolese authorities have captured two Rwandan soldiers and a demobilized Rwandan soldier in Kibumba (see annex 9 to the present report). |
Со времени начала движением «М23» своих операций конголезские власти захватили в плен в Кибумбе двух руандийских солдат и одного демобилизованного руандийского солдата (см. приложение 9 к настоящему докладу). |
Thirteen soldiers and a dog stepped out, and the soldiers removed a camera and replaced it with three white, oval-shaped objects and a wooden box. |
Из них вышли 13 солдат с собакой, которые сняли одну камеру, установив вместо нее три белых овальных предмета и деревянную коробку. |
IDF informed UNDOF that an improvised explosive device exploded while the third IDF soldier was crossing, injuring the soldier severely and the other three slightly. |
ЦАХАЛ сообщила СООННР, что самодельное взрывное устройство разорвалось, когда третий солдат ЦАХАЛ пересекал минное поле; он был тяжело ранен, остальные трое - легко. |
According to two Congolese army soldiers serving under Mudahunga, he ordered his soldiers to "kill everybody without distinction in Kitchanga" because he considered all the ethnic Hunde to be APCLS supporters. |
По сообщениям двух солдат конголезской армии, служащих под командованием Мудахунги, он приказал своим солдатам «убивать всех без разбора в Китчанге», поскольку считал, что все представители народности хунде поддерживают АПССК. |
Psychologists teach soldiers how to counter practices of abuse of junior soldiers and how to cope with such situations; |
Психологи обучают солдат умению противостоять надругательствам над молодыми солдатами, а также умению вести себя в подобных ситуациях; |
The target strength of the force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500 soldiers. |
По-прежнему предполагается создать вооруженные силы численностью 1500 солдат на действительной службе, а также резерв из еще 1500 человек. |
On 25 June, a FANCI soldier opened fire on a Licorne patrol near Yamoussoukro, resulting in the death of a Licorne soldier. |
25 июня близ Ямусукро солдат НВСКИ открыл огонь по патрулю сил, задействованных в операции «Единорог», в результате чего погиб один военнослужащий этих сил. |
In an engagement near the bridge, and another against a wagon train guarded by 28 soldiers a few miles away, the Indians killed 29 soldiers while suffering at least eight dead. |
В бою у моста, а также против обоза, охраняемого 28 солдатами в нескольких милях отсюда, индейцы убили 29 солдат, в то время как по меньшей мере восемь погибли. |
President Theodore Roosevelt gave all of the soldiers dishonorable discharges, having rashly accused them of engaging in a "conspiracy of silence" by not identifying the particular soldiers who may have fired shots that killed a white merchant. |
Президент Теодор Рузвельт отправил в отставку солдат с лишением прав и привилегий, сгоряча обвинив их в участии в «заговоре молчания», не обозначив конкретных воинов, которые, возможно, стреляли и убили белого торговца. |
Thus, in this instance, the soldier is losing grasp of his bodily functions and simply going through the motions of being a "soldier". |
Таким образом, в этом примере солдат теряет контроль над своим телом и по своим движениям легко принимается за «солдата». |
During the Battle of Okinawa, the soldiers of the 7th Infantry Division killed between 25,000 and 28,000 Japanese soldiers and took 4,584 prisoners. |
В ходе операции, силами 7-й дивизии было уничтожено от 25 до 28 тысяч японских солдат, ещё 4584 было взято в плен. |
Unpretentious and simple soldiers, who looked far from exemplary soldier, serving his military duty in the economic division of the regiment, doing what works in the kitchen, carrying loads on a horse. |
Неказистый и простодушный солдат, с внешностью, далёкой от образцового воина, отбывает воинскую обязанность в хозяйственном подразделении полка, занимаясь тем, что работает при кухне, развозя грузы на лошади. |
Soon afterwards, Boko Haram launched an attack on the Cameroonian town of Fotokol, killing 81 civilians, 13 Chadian soldiers and 6 Cameroonian soldiers. |
В ответ на это, «Боко Харам» совершил атаку на камерунский город Фотокол, убив 81 мирного жителя, 13 чадских и 6 камерунских солдат. |
"Unknown Soldier - Unknown Soldier". |
«Прости, неизвестный солдат!» |
Not parade-ground soldiers, but battlefield soldiers. |
Солдат не для плаца, а для боя. |
To support that conclusion, the report notes that, during the early evening of 12 July, a soldier from the Netherlands Battalion saw about 10 people led by two armed Bosnian Serb soldiers walking in a westerly direction from the United Nations compound towards a dirt track. |
В подтверждение этого вывода в отчете сообщается, что рано вечером 12 июля один из солдат нидерландского батальона видел, как два вооруженных солдата сил боснийских сербов вели на запад от жилого комплекса Организации Объединенных Наций в направлении проселочной дороги около десяти человек. |
The cantonment of demobilized soldiers was organized and opportunities for gainful employment made available to young ex-soldiers, who might not have known anything but war in their short lives. |
Был организован сбор в установленных районах демобилизованных солдат, и молодым бывшим солдатам, которые за свою короткую жизнь ничего, кроме войны, не знали, была обеспечена занятость. |
The protesters gathered near the site where IDF soldiers were carrying out work and threw stones at the soldiers who responded with tear- gas and rubber bullets after failing to disperse the crowd. |
Демонстранты собрались возле участка, где солдатами ИДФ велись работы по сооружению ограждения, и стали швырять камни в солдат, которые после неудачной попытки разогнать толпу применили слезоточивый газ и резиновые пули. |