Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
A dozen of our soldiers were sent to Equatorial Kundu to evacuate translators and guides who'd been friendly to the U.S. (вивиан) Дюжина наших солдат отправилась в Экваториальную КУнду, эвакуировать дружественных Штатам переводчиков и гидов.
Look, I'm a soldier, okay? Послушай, я солдат, понятно?
You release him now, soldier, that's an order! Освободи его немедленно, солдат, это приказ!
And in a real, actual army, both the soldier and the scout are essential. И в реальной, действующей армии и солдат, и разведчик очень важны.
What Major Sharpe says makes a good soldier is the ability to be able to fire three rounds a minute... in any weather. Мистер Шарп говорит, хороший солдат может сделать З выстрела в минуту в любую погоду.
If I like a soldier, he can becomea non-commissioned officer quickly. Если солдат хорош, он может быстро стать офицером.
and his evil army of evil pilgrim soldiers. и его армия злых солдат пилигримов.
You want to forbid soldiers from quartering in private homes? Запретить размещать солдат в частных домах?
Why are there so many soldiers, Lord M? Почему здесь так много солдат, лорд М?
For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms. Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю.
Why did you set the soldiers on him? Зачем вы навели на него солдат?
You'd really put two soldiers against a wall and tell six others to kill them? Вы действительно поставите двух солдат около стены и прикажете шести другим убить их?
A thousand soldiers die in a hundred degree heat Тысяча солдат гибнет под стоградусной жарой.
You know, this is how they put wounded soldiers out of their misery on the battlefield. А знаешь, именно так раненых солдат на поле боя избавляют от мучений.
Indeed there are, but this is the only one I found involving a soldier from a small town by the name of Singer's Glen. И в самом деле, но только в этой с замешан солдат из маленького городка под названием Сингер Глен.
I asked you bring it several times, didn't I, soldier? Я же просил несколько раз принести его солдат!
According to West Bank Command Maj.-Gen. Shaul Mofaz, the soldiers were required to perform the tasks of policemen such as escorting the settlers' children. По данным генерал-майора Шаула Мофаза, представляющего командование Западного берега, от солдат требуют выполнения функций полицейских, включая сопровождение детей поселенцев.
The author states that on the evening of 9 July 1988, a contingent of soldiers conducted a search in a block of St. Catherine Prison. Автор заявляет, что вечером 9 июля 1988 года группа солдат проводила обыск в здании тюрьмы Св. Екатерины.
The soldiers were accompanied by several prison warders, whom the author mentions by name. Солдат сопровождали несколько надзирателей (автор приводит фамилии надзирателей).
Moreover, one of the soldiers wounded him in the neck with a bayonet and tore his clothes. Кроме того, один из солдат ранил его штыком в шею и порвал его одежду.
He made frequent visits to the Middle East in order to encourage, and boost the morale of, our soldiers serving in Lebanon and Sinai. Он неоднократно посещал Ближний Восток для поддержания морального духа и мужества наших солдат, служащих в Ливане и на Синае.
A group of soldiers attacked and looted the houses and beat the inhabitants who had been dragged from sleep. Группа солдат врывалась в дома, занималась грабежом, избивала людей, оторванных от сна.
The Canadian contribution to peace-keeping operations in the territories of the former Yugoslavia totals more than 2,000 soldiers and civilian police. Вкладом Канады в осуществление операций по поддержанию мира на территории бывшей Югославии является предоставление более 2000 солдат и гражданских полицейских.
There are 600 Canadian soldiers serving under the United Nations flag, and many Canadian non-governmental organizations have mobilized to provide help to those in distress. Более 600 канадских солдат служат там под флагом Организации Объединенных Наций, и многие канадские неправительственные организации мобилизовали силы на оказание помощи пострадавшим.
It was the duty of the international community to protect the physical integrity of soldiers and civilian personnel and such a convention would have a dissuasive effect. Международное сообщество обязано обеспечить защиту физической неприкосновенности солдат и гражданского персонала, и такая конвенция была бы сдерживающим фактором.