| I'm a soldier, not a politician. | Я солдат, а не политик. |
| Attacks by Rwandan and RCD soldiers on the defenceless population are common and definitely result in deaths. | Кроме того, обычным явлением являются нападения руандийских солдат и солдат КОД на беззащитное население, что, несомненно, приводит к гибели людей. |
| As he escaped, the complainant looked over his shoulder and saw his father between two soldiers. | Во время этой погони заявитель обернулся и увидел, как его отца окружили двое солдат. |
| Several soldiers and a number of civilians were wounded during the month of June alone. | Только в июне были ранены несколько солдат, а также ряд мирных жителей. |
| The incident resulted in the destruction of two border posts, and 26 Pakistani soldiers were killed in action. | В результате инцидента были разрушены 2 пограничных поста и погибли 26 пакистанских солдат. |
| In 2011, the Afghan security forces added 57,000 soldiers and police to their numbers. | В 2011 году ряды Афганских сил безопасности пополнились 57000 солдат и полицейских. |
| This resulted in the wounding of 25 KFOR soldiers. | В результате обстрела 25 солдат СДК получили ранения. |
| Three soldiers were injured in the armed clash that ensued. | В ходе последовавшего вооруженного столкновения были ранены трое солдат. |
| In the ensuing clash, the officer was killed and four soldiers were abducted. | В ходе последовавших за нападением столкновений офицер был убит, а четверо солдат были похищены. |
| According to three ex-M23 combatants, RDF troops have also assisted with the evacuation of injured soldiers. | Как заявили три бывших комбатанта «М23», подразделения РСО также помогали эвакуировать раненых солдат. |
| Three of the soldiers and two of the tanks crossed the technical fence by some 40 metres. | Трое солдат и два танка проследовали за техническое заграждение на расстояние около 40 метров. |
| According to the armed forces, 13 soldiers were arrested in connection with such violations and an implicated unit was withdrawn. | Согласно вооруженным силам, в связи с такими нарушениями были арестованы 13 солдат; замешанное в таких нарушениях подразделение было расформировано. |
| In September, military judicial authorities opened an investigation into several Congolese soldiers allegedly involved in serious violations against the community. | В сентябре военные судебные органы приступили к расследованию сообщений о том, что несколько конголезских солдат были причастны к серьезным нарушениям прав этой общины. |
| On one occasion, a former M23 soldier confirmed that the rebels had recruited 28 Ugandan civilians in Kisoro. | В одном случае бывший солдат движения «М23» подтвердил, что повстанцы завербовали 28 угандийских гражданских лиц в Кисоро. |
| [33] In January 2009, FDLR comprised more than 7,000 soldiers and officers. | [ЗЗ] В январе 2009 года численность ДСОР составляла более 7000 солдат и офицеров. |
| Five FRCI soldiers and one attacker were killed, while 18 persons were wounded. | Пять солдат РСКИ и один нападающий были убиты, а 18 человек получили ранения. |
| To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. | Вместе с партнерами миссия уже подготовила около 1800 солдат, специалистов, инструкторов и младших командиров. |
| On 18 April 2012, several Lebanese Armed Forces soldiers crossed the Blue Line in the Har Dov area. | 18 апреля 2012 года несколько солдат Ливанских вооруженных сил пересекли «голубую линию» в районе Хар-Дов. |
| Local authorities estimated the number of killed at 118, including 14 Sudan People's Liberation Army soldiers. | По оценкам местных властей, число убитых составило 118 человек, включая 14 солдат Народно-освободительной армии Судана. |
| On average 22,000 soldiers are in training every day on 140 concurrent courses. | Каждый день в рамках 140 параллельных курсов проходят подготовку в среднем 22000 солдат. |
| Such an attitude of UNAMID armed soldiers will definitely encourage the armed rebels to obstruct the peace process in Darfur. | Такая позиция вооруженных солдат ЮНАМИД наверняка подтолкнет вооруженных повстанцев к тому, чтобы саботировать мирный процесс в Дарфуре. |
| Five soldiers took up preparedness positions behind the four, training their weapons on Lebanese territory without crossing the Blue Line. | Пять солдат заняли исходную позицию за упомянутыми четырьмя, развернули свое оружие в сторону ливанской территории, но «голубую линию» не пересекали. |
| They cleared grasses along the technical fence, supported by a Merkava tank and three enemy soldiers at point ghayn-52. | В сопровождении вражеского танка «Меркава» и трех солдат они убрали траву вдоль технического ограждения в точке «гайн-52». |
| Two soldiers stepped out, took positions along the technical fence and trained their personal weapons on Lebanese territory opposite. | Вышли двое солдат, заняли позиции вдоль технического ограждения и развернули свое табельное оружие в сторону ливанской территории. |
| Two enemy vehicles and ten soldiers crossed the technical fence. | Два вражеских автомобиля и десять солдат пересекли техническое ограждение. |