I'm a soldier, not a politician. |
Я солдат, а не политик. |
Attacks by Rwandan and RCD soldiers on the defenceless population are common and definitely result in deaths. |
Кроме того, обычным явлением являются нападения руандийских солдат и солдат КОД на беззащитное население, что, несомненно, приводит к гибели людей. |
As he escaped, the complainant looked over his shoulder and saw his father between two soldiers. |
Во время этой погони заявитель обернулся и увидел, как его отца окружили двое солдат. |
Several soldiers and a number of civilians were wounded during the month of June alone. |
Только в июне были ранены несколько солдат, а также ряд мирных жителей. |
The incident resulted in the destruction of two border posts, and 26 Pakistani soldiers were killed in action. |
В результате инцидента были разрушены 2 пограничных поста и погибли 26 пакистанских солдат. |
In 2011, the Afghan security forces added 57,000 soldiers and police to their numbers. |
В 2011 году ряды Афганских сил безопасности пополнились 57000 солдат и полицейских. |
This resulted in the wounding of 25 KFOR soldiers. |
В результате обстрела 25 солдат СДК получили ранения. |
Three soldiers were injured in the armed clash that ensued. |
В ходе последовавшего вооруженного столкновения были ранены трое солдат. |
In the ensuing clash, the officer was killed and four soldiers were abducted. |
В ходе последовавших за нападением столкновений офицер был убит, а четверо солдат были похищены. |
According to three ex-M23 combatants, RDF troops have also assisted with the evacuation of injured soldiers. |
Как заявили три бывших комбатанта «М23», подразделения РСО также помогали эвакуировать раненых солдат. |
Three of the soldiers and two of the tanks crossed the technical fence by some 40 metres. |
Трое солдат и два танка проследовали за техническое заграждение на расстояние около 40 метров. |
According to the armed forces, 13 soldiers were arrested in connection with such violations and an implicated unit was withdrawn. |
Согласно вооруженным силам, в связи с такими нарушениями были арестованы 13 солдат; замешанное в таких нарушениях подразделение было расформировано. |
In September, military judicial authorities opened an investigation into several Congolese soldiers allegedly involved in serious violations against the community. |
В сентябре военные судебные органы приступили к расследованию сообщений о том, что несколько конголезских солдат были причастны к серьезным нарушениям прав этой общины. |
On one occasion, a former M23 soldier confirmed that the rebels had recruited 28 Ugandan civilians in Kisoro. |
В одном случае бывший солдат движения «М23» подтвердил, что повстанцы завербовали 28 угандийских гражданских лиц в Кисоро. |
[33] In January 2009, FDLR comprised more than 7,000 soldiers and officers. |
[ЗЗ] В январе 2009 года численность ДСОР составляла более 7000 солдат и офицеров. |
Five FRCI soldiers and one attacker were killed, while 18 persons were wounded. |
Пять солдат РСКИ и один нападающий были убиты, а 18 человек получили ранения. |
To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. |
Вместе с партнерами миссия уже подготовила около 1800 солдат, специалистов, инструкторов и младших командиров. |
On 18 April 2012, several Lebanese Armed Forces soldiers crossed the Blue Line in the Har Dov area. |
18 апреля 2012 года несколько солдат Ливанских вооруженных сил пересекли «голубую линию» в районе Хар-Дов. |
Local authorities estimated the number of killed at 118, including 14 Sudan People's Liberation Army soldiers. |
По оценкам местных властей, число убитых составило 118 человек, включая 14 солдат Народно-освободительной армии Судана. |
On average 22,000 soldiers are in training every day on 140 concurrent courses. |
Каждый день в рамках 140 параллельных курсов проходят подготовку в среднем 22000 солдат. |
Such an attitude of UNAMID armed soldiers will definitely encourage the armed rebels to obstruct the peace process in Darfur. |
Такая позиция вооруженных солдат ЮНАМИД наверняка подтолкнет вооруженных повстанцев к тому, чтобы саботировать мирный процесс в Дарфуре. |
Five soldiers took up preparedness positions behind the four, training their weapons on Lebanese territory without crossing the Blue Line. |
Пять солдат заняли исходную позицию за упомянутыми четырьмя, развернули свое оружие в сторону ливанской территории, но «голубую линию» не пересекали. |
They cleared grasses along the technical fence, supported by a Merkava tank and three enemy soldiers at point ghayn-52. |
В сопровождении вражеского танка «Меркава» и трех солдат они убрали траву вдоль технического ограждения в точке «гайн-52». |
Two soldiers stepped out, took positions along the technical fence and trained their personal weapons on Lebanese territory opposite. |
Вышли двое солдат, заняли позиции вдоль технического ограждения и развернули свое табельное оружие в сторону ливанской территории. |
Two enemy vehicles and ten soldiers crossed the technical fence. |
Два вражеских автомобиля и десять солдат пересекли техническое ограждение. |