Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Eighteen soldiers from the United States of America were killed and 75 were wounded. Восемнадцать американских солдат погибли и 75 были ранены.
This trust fund makes provision for broad-based programmes in the area of demobilization and the reintegration, including transportation, of demobilized soldiers. Этим целевым фондом предусматривается осуществление широких программ в области демобилизации и реинтеграции, включая перевозку, демобилизованных солдат.
Before escaping, the assailants managed to steal the weapons of two of the soldiers. Прежде чем скрыться, нападавшие успели похитить оружие двух солдат.
An IDF soldier was slightly injured by a stone in Nablus. В Наблусе был легко ранен камнем один солдат ИДФ.
The reintegration of demobilized soldiers begins with the actual demobilization process. Процесс реинтеграции демобилизованных солдат начинается сразу же после демобилизации.
Flagrant human rights violations have been directly observed by French soldiers and have been reported by the civilian population. Сообщения о вопиющих нарушениях прав человека поступали непосредственно от французских солдат или от гражданского населения.
Two Bosnian Serb soldiers, however, were observed on the other side of the Drina. Однако на другой стороне Дрины были обнаружены двое солдат сил боснийских сербов.
Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны.
The Government of Djibouti has expressed a strong desire for the demobilization of soldiers. Правительство Джибути заявило о своем серьезном намерении демобилизовать 11500 солдат.
RCAF is putting emphasis on the training of officers and soldiers in the field. ККВС делают упор на подготовку офицеров и солдат в полевых условиях.
It is reported that the total number of combatants of all parties is approximately 60,000 soldiers. По сообщениям, общее число комбатантов всех сторон составляет примерно 60000 солдат.
The quartering phase starts with the identification of the soldier. Этап размещения начинается с идентификации солдат.
The experience of past demobilization programmes has demonstrated the importance of adequate food supplies for the soldiers and their families. Опыт прошлых программ демобилизации продемонстрировал важность надлежащих продовольственных поставок для солдат и их семей.
One soldier was slightly injured by a stone thrown at him during the clash. В ходе столкновения легкую травму от удара камнем получил один из солдат.
The Mission notes the importance of international support for the reintegration programmes for demobilized soldiers. Миссия отмечает важность международной поддержки в осуществлении программ реинтеграции демобилизованных солдат.
It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti-Hitlerite war. Следует напомнить, что более полумиллиона румынских солдат воевали в антигитлеровской войне.
She's an exemplary soldier who does what she's told to. Она образцовый солдат, беспрекословно выполняющий приказы.
The reason for Hugo Stiglitz's celebrity among German soldiers is simple. Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда.
It's the party line recited by a little soldier. Слоганы партии декламирует такой маленький солдат.
Romans would put the youngest soldiers on the front line. Римляне ставили самых молодых солдат на переднюю линию.
The port is closed, I saw soldiers on the streets... secret service people. Порт закрыт, я видела солдат на улицах... сотрудников секретной службы.
Gentlemen, imagine an army not burdened with the weakness of ordinary soldiers. Господа, представьте армию, не отягощённую слабостью обычных солдат.
You're just using that to radicalize soldiers. Вы используете это для мотивации солдат.
The governor's close council and several dozen soldiers have managed to secure themselves inside the fort. Губернаторский совет и несколько дюжин солдат успели укрыться в форте.
All right, well, on your horse, soldier. Хорошо, тогда, по коням, солдат.