| Eighteen soldiers from the United States of America were killed and 75 were wounded. | Восемнадцать американских солдат погибли и 75 были ранены. |
| This trust fund makes provision for broad-based programmes in the area of demobilization and the reintegration, including transportation, of demobilized soldiers. | Этим целевым фондом предусматривается осуществление широких программ в области демобилизации и реинтеграции, включая перевозку, демобилизованных солдат. |
| Before escaping, the assailants managed to steal the weapons of two of the soldiers. | Прежде чем скрыться, нападавшие успели похитить оружие двух солдат. |
| An IDF soldier was slightly injured by a stone in Nablus. | В Наблусе был легко ранен камнем один солдат ИДФ. |
| The reintegration of demobilized soldiers begins with the actual demobilization process. | Процесс реинтеграции демобилизованных солдат начинается сразу же после демобилизации. |
| Flagrant human rights violations have been directly observed by French soldiers and have been reported by the civilian population. | Сообщения о вопиющих нарушениях прав человека поступали непосредственно от французских солдат или от гражданского населения. |
| Two Bosnian Serb soldiers, however, were observed on the other side of the Drina. | Однако на другой стороне Дрины были обнаружены двое солдат сил боснийских сербов. |
| Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. | Сегодня несколько сотен Ваших солдат перешли на территорию Сербии, спасаясь от бедствий войны. |
| The Government of Djibouti has expressed a strong desire for the demobilization of soldiers. | Правительство Джибути заявило о своем серьезном намерении демобилизовать 11500 солдат. |
| RCAF is putting emphasis on the training of officers and soldiers in the field. | ККВС делают упор на подготовку офицеров и солдат в полевых условиях. |
| It is reported that the total number of combatants of all parties is approximately 60,000 soldiers. | По сообщениям, общее число комбатантов всех сторон составляет примерно 60000 солдат. |
| The quartering phase starts with the identification of the soldier. | Этап размещения начинается с идентификации солдат. |
| The experience of past demobilization programmes has demonstrated the importance of adequate food supplies for the soldiers and their families. | Опыт прошлых программ демобилизации продемонстрировал важность надлежащих продовольственных поставок для солдат и их семей. |
| One soldier was slightly injured by a stone thrown at him during the clash. | В ходе столкновения легкую травму от удара камнем получил один из солдат. |
| The Mission notes the importance of international support for the reintegration programmes for demobilized soldiers. | Миссия отмечает важность международной поддержки в осуществлении программ реинтеграции демобилизованных солдат. |
| It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti-Hitlerite war. | Следует напомнить, что более полумиллиона румынских солдат воевали в антигитлеровской войне. |
| She's an exemplary soldier who does what she's told to. | Она образцовый солдат, беспрекословно выполняющий приказы. |
| The reason for Hugo Stiglitz's celebrity among German soldiers is simple. | Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда. |
| It's the party line recited by a little soldier. | Слоганы партии декламирует такой маленький солдат. |
| Romans would put the youngest soldiers on the front line. | Римляне ставили самых молодых солдат на переднюю линию. |
| The port is closed, I saw soldiers on the streets... secret service people. | Порт закрыт, я видела солдат на улицах... сотрудников секретной службы. |
| Gentlemen, imagine an army not burdened with the weakness of ordinary soldiers. | Господа, представьте армию, не отягощённую слабостью обычных солдат. |
| You're just using that to radicalize soldiers. | Вы используете это для мотивации солдат. |
| The governor's close council and several dozen soldiers have managed to secure themselves inside the fort. | Губернаторский совет и несколько дюжин солдат успели укрыться в форте. |
| All right, well, on your horse, soldier. | Хорошо, тогда, по коням, солдат. |