Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
You just said he was a soldier. Ты сказала только, что твой отец солдат.
I see one of your Earth soldiers who attacked my palace and killed my people. Я вижу одного из земных солдат, которые напали на мой дворец и убили моих людей.
I have a mission for you, soldier. У меня есть для тебя задание, солдат.
I like your thinking, soldier. Мне нравится ход твоих мыслей, солдат.
Every soldier on the battlefield, man, has to believe he's coming home. Каждый солдат на поле битвы, Должен верить, что он вернется домой.
We lost many of our soldiers, including the men that you're asking about. Пало много наших солдат, включая людей, о которых вы спрашиваете.
As a reminder, the attack killed seven soldiers of the Niger contingent of UNOCI and 26 civilians. В порядке напоминания, в ходе этого нападения было убито семь солдат нигерийского контингента ОООНКИ и 26 гражданских лиц.
I'm not one of your soldiers. Я не один из твоих солдат.
After Antimatter kills one of Medusa's soldiers, she releases Singularity and teleports Antimatter to the moon. После того, как Антиматерия убивает одного из солдат Медузы, она выпускает Сингулярность и телепортирует Антиматерию на Луну.
The left wing soldiers, who had run out of food several days before, began the retreat on 27 October. Левое крыло солдат, которое отходило без продовольствия несколькими днями ранее, начало отступление 27 октября.
The Russian is placed on a Boeing 747 full of soldiers that Kreigkopf intends to have attack the European Union in Brussels. Русский поставлен на Boeing 747, полный солдат, которым Крейгкопф намеревается напасть на Европейский союз в Брюсселе.
During this campaign, Louise Graphemes captured officers and six soldiers of the enemy. Во время этого похода Луиза Графемус захватила в плен офицера и шесть солдат противника.
Some 1000 soldiers and 17 regiment officers participated. Участвовало около 1000 солдат и 17 офицеров полка.
Also, whatever happen protect your honor as a SOLDIER. Кроме того, что бы не случилось, защищай свою честь как Солдат.
The soldier who gave this information has confessed. Солдат, передавший вам информацию, сознался.
I am going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands. Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
I do not need your help to summon my own soldiers. Мне не нужна твоя помощь, чтобы призвать моих собственных солдат.
Make sure the soldiers are not swayed. Проследите, чтобы у солдат не возникли сомнения.
A few years after tina was born, An American soldier came to their village And gave her mother money. Через несколько лет после рождения Тины, американский солдат пришел в их деревню и дал ее матери деньги.
Not a diplomat, nor a soldier. Я не дипломат и не солдат.
Excuse me, soldier - Marine, ma'am. Извините, солдат... Морская пехота, мэм.
Keep your guard up, soldier. Продолжай служить, солдат. Свободен.
Remember that a soldier must never part with his sword. И запомните: солдат никогда не должен расставаться со своей саблей.
Okay, soldier, you're right. Ладно, солдат, ты прав.
I was taught... that they were savages... but that American soldier... Меня учили... что они - варвары... но этот американский солдат...