| I'm not calling soldiers away from active duty overseas. | Я не стану отзывать солдат от прохождения службы за рубежом. |
| You could train soldiers in techniques for tracking and apprehending insurgents. | Ты мог бы обучать солдат технике слежки и задержания мятежников. |
| Different story when she needs a soldier. | Но когда нужен солдат, разговор другой. |
| He's a soldier, government-issue trained killing machine. | Он солдат, казённая натренированная машина для убийств. |
| Moving up the ladder, you have the "soldier". | Затем - "солдат", должность более ответственная. |
| One of Li'l Z's soldiers kicked me. | "Солдат" Малыша Зе ударил меня. |
| Your request does you credit, soldier. | Просьба делает тебе честь, солдат. |
| Now I am the captain, and he is the soldier. | Теперь я - капитан, а он мой солдат. |
| We treat returning soldiers for T.B.I. | Мы проводим реабилитацию солдат после черепно-мозговой травмы. |
| Pay attention, soldier, because it is happening now. | Будь внимательнее солдат, потому что это происходит сейчас. |
| Eyes on the prize, soldier. | Не отвлекайся от цели, солдат. |
| So let's propose a cease-fire before hundreds of Ukrainian and Russian soldiers die at Mariupol. | Давайте предложим прекратить огонь, пока сотни украинских и русских солдат не погибли под Мариуполем. |
| The soldier I told you about. | Солдат о котором я тебе рассказывала. |
| I'm a soldier, sir, not a bloody clerk. | Я солдат, сэр, а не паршивый клерк. |
| No, Ariosto, but I doubt many soldiers can recite it from memory besides him. | Нет, Ариосто, но сомневаюсь, что много солдат в состоянии декламировать это, кроме него. |
| 75,000 American soldiers are throwing themselves into enemy fire, and you're abandoning ship. | 75 тысяч американских солдат бросились под вражеский огонь, а вы покидаете корабль. |
| No, not the colonel, soldier. | Полковник здесь не причем, солдат. |
| That soldier had been on top of the bomb. | Наш солдат был прямо над бомбой. |
| Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers. | Зависит, конечно, от того сколько несчастных мятежников мы можем освободить от его Величества и его рьяных солдат. |
| He seeked forgiveness, and he claims to endeavor to improve the lives of his child-soldiers. | Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат. |
| If you're a soldier and you go to fight the war, they tell you to kill plenty then. | Если ты солдат, и идешь сражаться на войну, то тебе приказывают убивать многих тогда. |
| Look, I'm not your soldier, Alex. | Послушай, я не твой солдат, Алекс. |
| Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds. | Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги. |
| At the approaches to Berlin, we have to smash four German armies, no less than a million soldiers. | Нам предстоит разгромить на подступах к Берлину 4 немецких армии - не менее 1,000,000 солдат. |
| They don't say if it was an employee, recruit, or a soldier. | Тут не сказано был ли это работник, новобранец, или солдат. |