Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Give me a legion of your best soldiers. Дай мне легион своих лучших солдат.
The cadets use them to march up and down the playground, playing soldiers. Кадеты маршируют с ними по площадке, изображая солдат.
You shouldn't even be here, taking soldiers' jobs. Вы не должны отбирать работу у солдат.
A blind monk who once killed 25 of my best soldiers. Слепой монах, убил как-то 25 лучших моих солдат.
He took down three VC soldiers and wounded Rahm Tak himself. Завалил троих солдат и ранил самого Рама Така.
I mean, you were following along like a good little soldier. Ты следовал за ним как хороший, маленький солдат.
But I'm the only soldier he's got on hand. Но я единственный солдат в его распоряжении.
Our soldier, Franklin, after a lot of fighting found peace. Доблестный солдат Франклин после многочисленных сражений обрел покой.
I'm a soldier, not a monster. Я солдат, а не чудовище.
Forty soldiers capture a bunch of boys with broken shotguns. 40 солдат поймали кучку детей со сломанной двустволкой.
Of high priority is the question of the resettlement of thousands of displaced persons and demobilized soldiers. Большое значение имеет вопрос о расселении тысяч перемещенных лиц и демобилизованных солдат.
There, they questioned the soldiers who had beaten up this child. Здесь солдат, избивших этого ребенка, допросили.
The workers pass through gates at the end of which a soldier searches them and subjects them to a check. Рабочие проходят через коридор, в конце которого солдат обыскивает и проверяет их.
Many of them were being used as soldiers and had been trained to kill. Многих из них используют в качестве солдат и учат убивать.
But you're not a soldier, and these aren't the beaches of Normandy. Но ты не солдат, а это не пляжи Нормандии.
I'm a soldier, not a peacekeeper. Я солдат, а не нянька.
More than 102,000 Ministry of Defence soldiers, sailors and airmen have been trained and equipped. Было подготовлено и экипировано более 102000 солдат, моряков и летчиков министерства обороны.
The use of children as soldiers and the maiming of fellow Sierra Leoneans are unconscionable. Использование детей в качестве солдат и нанесение увечий сьерра-леонским гражданам возмутительно.
The report also underlined the importance of applying a multifaceted approach to preventing the use of children as soldiers. В докладе была подчеркнута также важность применения многоаспектного подхода предотвращению использования детей в качестве солдат.
This long-lasting and severe situation is no longer acceptable for the soldiers. Такая затянувшаяся неприглядная ситуация более неприемлема для солдат.
In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. В этом контексте особое внимание следует уделять реинтеграции демобилизованных солдат в гражданское общество.
Steps are being taken to demobilize the remaining 8,500 soldiers. Предпринимаются шаги для демобилизации остальных 8500 солдат.
There has been no news of the fate of the five SPLA soldiers. Какие-либо сведения о судьбе пяти солдат НОАС отсутствуют.
So far, over 200,000 medical examinations and follow-up treatments have been carried out among quartered soldiers. К настоящему времени проведено более 200000 медосмотров и курсов лечения расквартированных солдат.
The irregular disbursement by the Government of the special subsidy for demobilized soldiers also impeded the smooth implementation of this exercise. Нерегулярная выплата правительством специальной субсидии для демобилизующихся солдат также мешала организованному проведению этого мероприятия.