| Give me a legion of your best soldiers. | Дай мне легион своих лучших солдат. |
| The cadets use them to march up and down the playground, playing soldiers. | Кадеты маршируют с ними по площадке, изображая солдат. |
| You shouldn't even be here, taking soldiers' jobs. | Вы не должны отбирать работу у солдат. |
| A blind monk who once killed 25 of my best soldiers. | Слепой монах, убил как-то 25 лучших моих солдат. |
| He took down three VC soldiers and wounded Rahm Tak himself. | Завалил троих солдат и ранил самого Рама Така. |
| I mean, you were following along like a good little soldier. | Ты следовал за ним как хороший, маленький солдат. |
| But I'm the only soldier he's got on hand. | Но я единственный солдат в его распоряжении. |
| Our soldier, Franklin, after a lot of fighting found peace. | Доблестный солдат Франклин после многочисленных сражений обрел покой. |
| I'm a soldier, not a monster. | Я солдат, а не чудовище. |
| Forty soldiers capture a bunch of boys with broken shotguns. | 40 солдат поймали кучку детей со сломанной двустволкой. |
| Of high priority is the question of the resettlement of thousands of displaced persons and demobilized soldiers. | Большое значение имеет вопрос о расселении тысяч перемещенных лиц и демобилизованных солдат. |
| There, they questioned the soldiers who had beaten up this child. | Здесь солдат, избивших этого ребенка, допросили. |
| The workers pass through gates at the end of which a soldier searches them and subjects them to a check. | Рабочие проходят через коридор, в конце которого солдат обыскивает и проверяет их. |
| Many of them were being used as soldiers and had been trained to kill. | Многих из них используют в качестве солдат и учат убивать. |
| But you're not a soldier, and these aren't the beaches of Normandy. | Но ты не солдат, а это не пляжи Нормандии. |
| I'm a soldier, not a peacekeeper. | Я солдат, а не нянька. |
| More than 102,000 Ministry of Defence soldiers, sailors and airmen have been trained and equipped. | Было подготовлено и экипировано более 102000 солдат, моряков и летчиков министерства обороны. |
| The use of children as soldiers and the maiming of fellow Sierra Leoneans are unconscionable. | Использование детей в качестве солдат и нанесение увечий сьерра-леонским гражданам возмутительно. |
| The report also underlined the importance of applying a multifaceted approach to preventing the use of children as soldiers. | В докладе была подчеркнута также важность применения многоаспектного подхода предотвращению использования детей в качестве солдат. |
| This long-lasting and severe situation is no longer acceptable for the soldiers. | Такая затянувшаяся неприглядная ситуация более неприемлема для солдат. |
| In that context, particular attention should be paid to the reintegration of demobilized soldiers into civilian life. | В этом контексте особое внимание следует уделять реинтеграции демобилизованных солдат в гражданское общество. |
| Steps are being taken to demobilize the remaining 8,500 soldiers. | Предпринимаются шаги для демобилизации остальных 8500 солдат. |
| There has been no news of the fate of the five SPLA soldiers. | Какие-либо сведения о судьбе пяти солдат НОАС отсутствуют. |
| So far, over 200,000 medical examinations and follow-up treatments have been carried out among quartered soldiers. | К настоящему времени проведено более 200000 медосмотров и курсов лечения расквартированных солдат. |
| The irregular disbursement by the Government of the special subsidy for demobilized soldiers also impeded the smooth implementation of this exercise. | Нерегулярная выплата правительством специальной субсидии для демобилизующихся солдат также мешала организованному проведению этого мероприятия. |