UNICEF also promoted due process and protection of the rights of former child soldiers who had come in contact with the law. |
ЮНИСЕФ добивался также соблюдения процессуальных норм и защиты прав детей - бывших солдат, вступивших в контакт с правосудием. |
By 7 May, some 100 FNL combatants and 10 national defence forces soldiers were reportedly killed, with more wounded. |
Согласно имеющейся информации, к 7 мая около 100 боевиков НОС и 10 солдат Национальных сил обороны были убиты и многие ранены. |
As at 5 October, a total of 21,379 former combatants and soldiers had been demobilized, including 3,015 children and 494 women. |
По состоянию на 5 октября в общей сложности было демобилизовано 21379 бывших комбатантов и солдат, в том числе 3015 детей и 494 женщины. |
As at 5 October, a total of 21,379 former combatants and soldiers had been demobilized, including 3,015 children and 494 women. |
По состоянию на 5 октября в общей сложности было демобилизовано 21379 бывших комбатантов и солдат, в том числе 3015 детей и 494 женщины. |
At around 11 p.m., Mr. Sawafeary heard the sound of helicopters flying over his house followed by soldiers landing on his roof. |
Примерно в 23 часа г-н Савафеари услышал звук вертолетов, пролетавших над его домом, а затем увидел солдат, которые высаживались на крышу. |