| In spite of extensive commitments, the use of children as soldiers shows little sign of diminishing. | Несмотря на многочисленные обещания, масштабы использования детей в качестве солдат снижаются очень медленно. |
| The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough. | Поведение солдат на контрольно-пропускных пунктах нередко является грубым. |
| In the process more than 700 soldiers and officers of Pakistan's Armed Forces have lost their lives. | В ходе этого погибло более 700 солдат и офицеров пакистанских вооруженных сил. |
| Some 20 soldiers then conducted a detailed search of the area. | Примерно 20 солдат затем совершили тщательный осмотр этого района. |
| The military officer in charge of the detachment and two soldiers were killed in the attack. | Во время нападения погибли офицер, командовавший этим подразделением, и двое солдат. |
| The insurgents, however, met with serious resistance from the Azerbaijani soldiers. | Однако повстанцы натолкнулись на серьезное сопротивление азербайджанских солдат. |
| A remaining concern is the lack of adequate housing for soldiers, particularly in outlying areas of the country. | Нерешенной остается проблема отсутствия надлежащего жилья для солдат, особенно в отдаленных районах страны. |
| I have been encouraged by their support of my calls for the release of captured soldiers and prisoners. | Меня воодушевляет их поддержка моего призыва к освобождению захваченных солдат и пленных. |
| On 21 October, 40 armoured vehicles and several hundred Russian soldiers entered the territory of Akhalgori District from Tskhinvali. | 21 октября из Цхинвали на территорию Ахалгорского района прибыло 40 бронемашин и несколько сотен российских солдат. |
| On May 31, the Ministry of Defense of Russia brought to Abkhazia 400 soldiers of the 76th Division of the Volgograd Railway troops. | 31 мая министерство обороны России перебросило в Абхазию 400 солдат 76й дивизии железнодорожных войск. |
| It is not enough to take this weapon out of the hands of the soldiers. | «Недостаточно изъять это оружие из рук солдат. |
| Hundreds of shells were found on its roof after the soldiers left. | После ухода солдат на крыше здания были обнаружены сотни гильз. |
| Satellite imagery provided by UNOSAT at the Mission's request is consistent with the soldiers' testimonies. | Предоставленные ЮНОСАТ по просьбе Миссии снимки со спутников согласуются со свидетельскими показаниями солдат. |
| The soldier told him to keep quiet or he would be shot. | Солдат приказал ему замолчать, пригрозив пристрелить его. |
| By this time there were some 40 soldiers in the house. | На тот момент в доме находилось около 40 солдат. |
| When a soldier cracks up, it's impossible for everyone. | Когда солдат сломлен, это становится невыносимым для всех. |
| Your cell is responsible for a suicide bomb that killed three U.S. soldiers in Fallujah. | Ваша группа ответственна за смертника, который убил троих американских солдат в Эль-Фаллуджи. |
| I'm sorry for the soldiers, but I deliver vegetables. | Мне жаль солдат, но я доставлял овощи. |
| You're such a crack soldier, you can figure a way out. | Ты же такой первоклассный солдат, сумеешь найти выход. |
| In 1942 dropped in Poland, a KED YW soldier. | В 42-м сброшен над Польшей, солдат СКВ. |
| A good soldier never leaves a man behind. | Хороший солдат никогда не оставляет человека. |
| And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes. | Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. |
| And I noticed a few soldiers in the town. | И я заметил несколько солдат в городе. |
| It's a harnessed soldier fighting for the Espheni. | Это заарканенный солдат, сражающийся за эсфени. |
| I wanted to save her from the soldiers. | Я хотела спасти ее от солдат. |