| A New Zealand soldier was killed in the incident. | В результате этого инцидента погиб один новозеландский солдат. |
| Approximately 25,000 to 30,000 Rwandan, Ugandan and Burundian soldiers are engaged on various military fronts in the Democratic Republic of the Congo. | На различных фронтах в Демократической Республике Конго задействовано порядка 25000 - 30000 руандийских, угандийских и бурундийских солдат. |
| There were rings of soldiers and civilians around the monastery from late afternoon until the evening, with shots heard. | Ряды солдат и гражданских лиц окружали монастырь с полудня до вечера, были слышны выстрелы. |
| In this instance, the soldier is in detention pending a court appearance. | Этот солдат в настоящее время находится под стражей в ожидании судебного разбирательства. |
| There are claims of an Ethiopian military presence in these territories and some Ethiopian soldiers were observed in Baidoa. | Раздаются утверждения о военном присутствии Эфиопии на этой территории, и нескольких эфиопских солдат видели в Байдоа. |
| A lottery system was reportedly established in the village to determine who would be forced to work as porters for the soldiers. | Как утверждается, в этой деревне была проведена жеребьевка для определения лиц, которых заставят работать носильщиками для солдат. |
| Many such soldiers participated in the pilot demobilization programme. | Многие из таких солдат участвовали в экспериментальной программе демобилизации. |
| Another aspect of vulnerability is the recruitment and use of children under 18 years of age as soldiers. | Другим примером незащищенности является вербовка на военную службу и использование детей в возрасте до 18 лет в качестве солдат. |
| On 13 June, during a shooting incident in Prizren, a German soldier was shot in the arm. | 13 июня во время стрельбы в Призрене был ранен в руку немецкий солдат. |
| As mentioned in paragraph 12 above, an Irish soldier was killed by IDF/DFF fire on 31 May. | Как упоминалось в пункте 12 выше, 31 мая в результате обстрела ИДФ/ДФФ погиб один ирландский солдат. |
| Every soldier performing active duty service is sworn in to respect the law of armed conflict. | Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе, приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов. |
| It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. | Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат. |
| The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. | В этом докладе следует уделить особое внимание проблемам разоружения и демобилизации несовершеннолетних солдат и их реинтеграции в общество. |
| At the same time, seven individuals threw stones at IDF soldiers just south of the Phatma Gate. | В то же время семь человек швыряли камни в солдат ИДФ непосредственно к югу от пропускного пункта Фатма. |
| One delegation expressed the view that support to street children and child soldiers could have been emphasized more. | Представители одной делегации выразили мнение, что поддержке беспризорных детей и малолетних солдат можно было уделить больше внимания. |
| The attack on the Spanish UNIFIL unit in June 2007, resulting in the death of six soldiers, should also be remembered. | Следует также вспомнить о нападении на испанское подразделение в составе ВСООНЛ в июне 2007 года, закончившееся гибелью шести солдат. |
| Recently, 500 United Nations soldiers were captured and then released by rebel forces in Sierra Leone. | Совсем недавно 500 солдат сил Организации Объединенных Наций были захвачены, а затем освобождены повстанческими силами в Сьерра-Леоне. |
| Most of these soldiers - there are many of them - have rejoined the army. | Большинство этих солдат - а их много - вступили в армию. |
| He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland. | Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины. |
| That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men. | Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым. |
| Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime. | Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима. |
| These soldiers do not have time to vaccinate our children. | У этих солдат нет времени для вакцинации наших детей. |
| States should work to instil a culture of compliance, in particular by training soldiers in humanitarian law. | Государства должны проводить работу с целью привить населению культуру соблюдения гуманитарных норм, в частности путем ознакомления с ними солдат. |
| An IDF soldier was injured in one of the numerous stone-throwing incidents in the territories. | В ходе одного из многочисленных случаев забрасывания камнями на территориях пострадал один солдат ИДФ. |
| Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. | Их арест был произведен в то время, когда увеличилось число предупреждений о похищениях солдат членами ХАМАС. |