Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
A New Zealand soldier was killed in the incident. В результате этого инцидента погиб один новозеландский солдат.
Approximately 25,000 to 30,000 Rwandan, Ugandan and Burundian soldiers are engaged on various military fronts in the Democratic Republic of the Congo. На различных фронтах в Демократической Республике Конго задействовано порядка 25000 - 30000 руандийских, угандийских и бурундийских солдат.
There were rings of soldiers and civilians around the monastery from late afternoon until the evening, with shots heard. Ряды солдат и гражданских лиц окружали монастырь с полудня до вечера, были слышны выстрелы.
In this instance, the soldier is in detention pending a court appearance. Этот солдат в настоящее время находится под стражей в ожидании судебного разбирательства.
There are claims of an Ethiopian military presence in these territories and some Ethiopian soldiers were observed in Baidoa. Раздаются утверждения о военном присутствии Эфиопии на этой территории, и нескольких эфиопских солдат видели в Байдоа.
A lottery system was reportedly established in the village to determine who would be forced to work as porters for the soldiers. Как утверждается, в этой деревне была проведена жеребьевка для определения лиц, которых заставят работать носильщиками для солдат.
Many such soldiers participated in the pilot demobilization programme. Многие из таких солдат участвовали в экспериментальной программе демобилизации.
Another aspect of vulnerability is the recruitment and use of children under 18 years of age as soldiers. Другим примером незащищенности является вербовка на военную службу и использование детей в возрасте до 18 лет в качестве солдат.
On 13 June, during a shooting incident in Prizren, a German soldier was shot in the arm. 13 июня во время стрельбы в Призрене был ранен в руку немецкий солдат.
As mentioned in paragraph 12 above, an Irish soldier was killed by IDF/DFF fire on 31 May. Как упоминалось в пункте 12 выше, 31 мая в результате обстрела ИДФ/ДФФ погиб один ирландский солдат.
Every soldier performing active duty service is sworn in to respect the law of armed conflict. Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе, приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов.
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат.
The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. В этом докладе следует уделить особое внимание проблемам разоружения и демобилизации несовершеннолетних солдат и их реинтеграции в общество.
At the same time, seven individuals threw stones at IDF soldiers just south of the Phatma Gate. В то же время семь человек швыряли камни в солдат ИДФ непосредственно к югу от пропускного пункта Фатма.
One delegation expressed the view that support to street children and child soldiers could have been emphasized more. Представители одной делегации выразили мнение, что поддержке беспризорных детей и малолетних солдат можно было уделить больше внимания.
The attack on the Spanish UNIFIL unit in June 2007, resulting in the death of six soldiers, should also be remembered. Следует также вспомнить о нападении на испанское подразделение в составе ВСООНЛ в июне 2007 года, закончившееся гибелью шести солдат.
Recently, 500 United Nations soldiers were captured and then released by rebel forces in Sierra Leone. Совсем недавно 500 солдат сил Организации Объединенных Наций были захвачены, а затем освобождены повстанческими силами в Сьерра-Леоне.
Most of these soldiers - there are many of them - have rejoined the army. Большинство этих солдат - а их много - вступили в армию.
He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland. Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины.
That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men. Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым.
Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime. Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима.
These soldiers do not have time to vaccinate our children. У этих солдат нет времени для вакцинации наших детей.
States should work to instil a culture of compliance, in particular by training soldiers in humanitarian law. Государства должны проводить работу с целью привить населению культуру соблюдения гуманитарных норм, в частности путем ознакомления с ними солдат.
An IDF soldier was injured in one of the numerous stone-throwing incidents in the territories. В ходе одного из многочисленных случаев забрасывания камнями на территориях пострадал один солдат ИДФ.
Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. Их арест был произведен в то время, когда увеличилось число предупреждений о похищениях солдат членами ХАМАС.