A New Zealand soldier was killed in the incident. |
В результате этого инцидента погиб один новозеландский солдат. |
Approximately 25,000 to 30,000 Rwandan, Ugandan and Burundian soldiers are engaged on various military fronts in the Democratic Republic of the Congo. |
На различных фронтах в Демократической Республике Конго задействовано порядка 25000 - 30000 руандийских, угандийских и бурундийских солдат. |
There were rings of soldiers and civilians around the monastery from late afternoon until the evening, with shots heard. |
Ряды солдат и гражданских лиц окружали монастырь с полудня до вечера, были слышны выстрелы. |
In this instance, the soldier is in detention pending a court appearance. |
Этот солдат в настоящее время находится под стражей в ожидании судебного разбирательства. |
There are claims of an Ethiopian military presence in these territories and some Ethiopian soldiers were observed in Baidoa. |
Раздаются утверждения о военном присутствии Эфиопии на этой территории, и нескольких эфиопских солдат видели в Байдоа. |
A lottery system was reportedly established in the village to determine who would be forced to work as porters for the soldiers. |
Как утверждается, в этой деревне была проведена жеребьевка для определения лиц, которых заставят работать носильщиками для солдат. |
Many such soldiers participated in the pilot demobilization programme. |
Многие из таких солдат участвовали в экспериментальной программе демобилизации. |
Another aspect of vulnerability is the recruitment and use of children under 18 years of age as soldiers. |
Другим примером незащищенности является вербовка на военную службу и использование детей в возрасте до 18 лет в качестве солдат. |
On 13 June, during a shooting incident in Prizren, a German soldier was shot in the arm. |
13 июня во время стрельбы в Призрене был ранен в руку немецкий солдат. |
As mentioned in paragraph 12 above, an Irish soldier was killed by IDF/DFF fire on 31 May. |
Как упоминалось в пункте 12 выше, 31 мая в результате обстрела ИДФ/ДФФ погиб один ирландский солдат. |
Every soldier performing active duty service is sworn in to respect the law of armed conflict. |
Каждый солдат, находящийся на действительной военной службе, приводится к присяге и обязуется уважать нормы права вооруженных конфликтов. |
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. |
Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат. |
The report should pay special attention to the problems of disarmament and demobilization of child soldiers and their reintegration into society. |
В этом докладе следует уделить особое внимание проблемам разоружения и демобилизации несовершеннолетних солдат и их реинтеграции в общество. |
At the same time, seven individuals threw stones at IDF soldiers just south of the Phatma Gate. |
В то же время семь человек швыряли камни в солдат ИДФ непосредственно к югу от пропускного пункта Фатма. |
One delegation expressed the view that support to street children and child soldiers could have been emphasized more. |
Представители одной делегации выразили мнение, что поддержке беспризорных детей и малолетних солдат можно было уделить больше внимания. |
The attack on the Spanish UNIFIL unit in June 2007, resulting in the death of six soldiers, should also be remembered. |
Следует также вспомнить о нападении на испанское подразделение в составе ВСООНЛ в июне 2007 года, закончившееся гибелью шести солдат. |
Recently, 500 United Nations soldiers were captured and then released by rebel forces in Sierra Leone. |
Совсем недавно 500 солдат сил Организации Объединенных Наций были захвачены, а затем освобождены повстанческими силами в Сьерра-Леоне. |
Most of these soldiers - there are many of them - have rejoined the army. |
Большинство этих солдат - а их много - вступили в армию. |
He instead rhetorically transformed American soldiers from fratricidal killers into liberators of their ancient fatherland. |
Вместо этого он с помощью риторики превратил американских солдат из братоубийц в освободителей своей древней родины. |
That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men. |
Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым. |
Many Romanian Army officers are unhappy with the notion of soldiers being tried for crimes committed while defending the dying communist regime. |
Многие румынские армейские офицеры недовольны тем, что солдат преследуют за преступления, совершенные при защите умирающего коммунистического режима. |
These soldiers do not have time to vaccinate our children. |
У этих солдат нет времени для вакцинации наших детей. |
States should work to instil a culture of compliance, in particular by training soldiers in humanitarian law. |
Государства должны проводить работу с целью привить населению культуру соблюдения гуманитарных норм, в частности путем ознакомления с ними солдат. |
An IDF soldier was injured in one of the numerous stone-throwing incidents in the territories. |
В ходе одного из многочисленных случаев забрасывания камнями на территориях пострадал один солдат ИДФ. |
Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. |
Их арест был произведен в то время, когда увеличилось число предупреждений о похищениях солдат членами ХАМАС. |