Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
In Ramallah, youths threw stones at IDF soldiers manning the roadblocks near the city. В Рамаллахе юноши швыряли камни в солдат, охранявших дорожные заграждения вблизи города.
It was one of three incidents in Hebron involving the throwing of explosive devices at IDF soldiers. Это был один из числа отмеченных в Хевроне трех инцидентов, связанных с бросанием взрывных устройств в солдат ИДФ.
No soldiers were injured during the clashes. В ходе столкновения никто из солдат не пострадал.
The IDF spokesman stated that a soldier had been slightly injured near the Psagot settlement. Представитель ИДФ заявил, что один солдат был легко ранен недалеко от поселения Псагот.
A soldier was injured near the Psagot settlement in the Ramallah area. Недалеко от поселения Псагот в районе Рамаллаха был ранен один солдат.
Other clashes broke out in the vicinity of Rachel's Tomb in Bethlehem where dozens of protesters threw stones at soldiers. Другие столкновения произошли в районе гробницы Рахили в Вифлееме, где десятки демонстрантов бросали камни в солдат.
The process is ongoing, with more than 2,600 soldiers demobilized since early 1997. Процесс продолжается, причем за период с начала 1997 года демобилизовано более 2600 солдат.
After receiving medical care in the South, the soldier requested to be repatriated to the North. После того как ему на Юге была оказана медицинская помощь, солдат попросил репатриировать его на Север.
Furthermore, humanitarian assistance should only focus on reintegration of demobilized soldiers. Кроме того, гуманитарная помощь должна быть сосредоточена только на реинтеграции демобилизованных солдат.
These Forces used to recruit former Sudanese soldiers and officers who were dismissed from the military service. Эти силы практиковали набор в свои ряды бывших суданских солдат и офицеров, уволенных из рядов вооруженных сил.
A first estimate indicates that 1,000 or more soldiers will be involved in this project. По предварительным оценкам, около тысячи (и даже более) солдат проявили интерес к этому проекту.
Protection for children during armed conflicts must be improved, including by outlawing their use as soldiers. Необходимо улучшить защиту детей во время вооруженных конфликтов, в том числе посредством запрещения их использования в качестве солдат.
Other projects involved strengthening democratic institutions and the social and economic reintegration of ex-combatants and demobilized soldiers. Другие проекты предусматривали укрепление демократических институтов, а также социально-экономическую реинтеграцию бывших комбатантов и демобилизованных солдат.
The Special Representative was able to obtain promises from the concerned parties that they would abstain from using child soldiers. Специальный представитель смог заручиться обещаниями заинтересованных сторон в том, что они будут воздерживаться от использования детей в качестве солдат.
The NGO Coalition to Stop the Use of Child Soldiers was established in June 1998. В июне 1998 года была создана Коалиция НПО по противодействию использованию детей в качестве солдат.
A Japanese soldier surprised me there and took me away... Около колодца один из японских солдат накинулся на меня и поволок за собой...
The families of these soldiers have been completely abandoned, as they receive no wages. Родственники этих солдат оказались без какой-либо поддержки, поскольку тем не выплачивается денежного содержания.
Vocational training to ensure sustainable livelihoods for demobilized soldiers would certainly create an enabling environment for increased security. Профессионально-техническая подготовка, проводимая в целях обеспечения устойчивых условий жизни демобилизованных солдат, несомненно создаст благоприятные условия для укрепления безопасности.
The soldiers had red eyes, and they were singing and dancing. У солдат были красные глаза; при этом они пели и танцевали.
Those events were part of the spiral of violence involving soldiers, police and civilians. Эти события были частью спирали насилия с участием солдат, полицейских и гражданских лиц.
Later, another soldier came to tell me that I had to join him for security reasons. Позднее пришел один из солдат и сказал мне, что я должен находиться с ним, мотивируя это факторами безопасности.
The arrested soldier also saw the three priests who were taken in Mambasa and a Nande woman with one child. Арестованный солдат видел также трех священников, которых доставили в Мамбасу, и женщину с ребенком из этнической группы нанде.
One soldier told a local priest that they had the authorization of their military command to loot for the first four days. Один солдат сказал местному священнику, что они получили разрешение от их командиров на мародерство в течение первых четырех дней.
We have always deployed our soldiers where they were most needed. Мы всегда размещали наших солдат там, где они больше всего нужны.
In the Horn of Africa, 4,000 United Nations soldiers are supervising the Peace Agreement between Ethiopia and Eritrea. На Африканском Роге 4000 солдат Организации Объединенных Наций следят за осуществлением Мирного соглашения между Эфиопией и Эритреей.