Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Our sons are trained to be soldiers... Мы тренируем сыновей, превращая их в солдат.
In particular, a company of Nigerian soldiers has been providing security since the early stages of the Special Court. В частности, рота нигерийских солдат обеспечивает безопасность начиная с самых ранних этапов деятельности Специального суда.
A Ghanian ECOMOG soldier was injured and a rebel was killed in the incident. В ходе этого инцидента был ранен солдат ЭКОМОГ из Ганы и убит один повстанец.
As a result, one United Nations soldier suffered minor injuries. В результате этого один из солдат Организации Объединенных Наций был легко ранен.
In recent years, there has been an increasing use of young children as soldiers in armed conflict. В последнее время отмечается все более широкое использование подростков в качестве солдат в вооруженных конфликтах.
Three officers and four soldiers were condemned to 10 years' rigorous imprisonment by the High Court of Ratnapura. Высший суд Ратнапуры приговорил трех офицеров и четырех солдат к 10 годам строгого тюремного заключения.
On 14 April, a MINUSTAH soldier who was part of that operation was shot and killed. 14 апреля один из солдат МООНСГ, принимавших участие в этой операции, был застрелен.
The perpetrators were reportedly two soldiers from the Lulirema military post. Преступниками, как сообщалось, были двое солдат из гарнизона Лулиремы.
She was forced to serve different soldiers who were stationed near her village. Ее заставляли обслуживать разных солдат, воинские части которых располагались рядом с деревней, где она проживала.
The Government of the Sudan states that it has always stood firmly against the abduction, torture or recruitment of children as soldiers. Правительство Судана указывает, что оно всегда выступало против похищения, пыток и вербовки детей в качестве солдат.
It is alleged that he forced her to stand in front of 10 soldiers and to choose one. Утверждается, что он построил перед ней десять солдат и заставлял ее выбрать одного из них.
The four soldiers have been released on bail, despite the case being filed in the magistrate's court of Batticaloa. Четверо солдат были освобождены под залог, хотя их дело рассматривается магистратским судом Баттикалоа.
Discussions were held at the first African Conference on the Use of Children as Soldiers, hosted by the Government of Mozambique in April l999. В апреле 1999 года была проведена организованная правительством Мозамбика первая Африканская конференция по проблемам использования детей в качестве солдат.
Large numbers of children participate as child soldiers in armed groups and forces. Большое число детей находится в составе вооруженных групп и сил в качестве малолетних солдат.
French UNPROFOR forces counter-attacked, retaking the bridge, killing one Serb soldier and capturing three. Французские войска из состава СООНО контратаковали и вновь захватили мост, убив одного и взяв в плен трех сербских солдат.
Two of the men tried to flee, but ran straight into Bosnian Serb soldiers. Двое из них попытались бежать, но попали прямо в руки боснийско-сербских солдат.
Efforts to end the practice of recruiting and using children as soldiers have continued. Продолжались усилия, направленные на прекращение практики вербовки детей в вооруженные силы и использования их как солдат.
Demobilization and reintegration can also be linked to rehabilitation and reconstruction, for example, by the employment of demobilized soldiers in small-scale community reconstruction projects. Демобилизация и интеграция могут также увязываться с реабилитацией и реконструкцией, например путем трудоустройства демобилизованных солдат в рамках выполнения небольших общинных проектов реконструкции.
They interviewed some former junta soldiers now detained by ECOMOG and visited the State House complex and the Parliament buildings. Они опросили ряд бывших солдат хунты, задерживаемых в настоящее время ЭКОМОГ, и посетили комплекс правительственных зданий и здание парламента.
Many Ugandan soldiers were taken prisoner and others killed. Много угандийских солдат попало в плен, есть убитые.
The need to reintegrate disaffected soldiers and combatants into civil society must also be addressed. Необходимо также решить вопрос о реинтеграции отчаявшихся солдат и комбатантов в гражданское общество.
On 13 November 1998, several soldiers entered the church in Alas and opened fire. 13 ноября 1998 года несколько солдат вошли в церковь в Аласе и открыли огонь.
In addition to the soldiers, police, paratroopers and border police can be called in for a demolition. Помимо солдат, для сноса дома могут быть вызваны полицейские, десантники и подразделения пограничной полиции.
They condemned the use of children as soldiers and the criminals that engage in that practice. Они осудили практику использования детей в качестве солдат и преступников, занимающихся такой практикой.
Lectures and seminars for Russian officers and soldiers would be broadcast on radio and television. Лекции и семинары, организуемые для российских офицеров и солдат, будут транслироваться по радио и телевидению.