Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
Edge of Lake Ontario, right, soldier? С берега озера Онтарио - так, солдат?
'A good soldier must suffer with pride,' right? "Хороший солдат должен страдать с гордостью", да?
But you're not a soldier. Но ты не солдат, ты посыльный.
Soldier, have you been fighting? Солдат, ты участвовал в драке?
They're not soldiers as imagined by people who've never been in the service. Они совсем не похожи на солдат, как их представляют себе люди, никогда не служившие в армии.
I advise you remove yourselves or I'll call back the soldiers you sent and have you both arrested. Советую убраться отсюда, а не то я снова позову солдат, чтобы вас обоих арестовали.
There were thousands of enlisted peasants, swordsmen and soldiers... as well as all the hunters and adventurers in the region. Помимо тысяч подневольных крестьян, военных и солдат, на поле боя всё прибывали местные охотники и любители приключений.
And to Michael Stonebridge, you are the finest soldier I have ever known. И Майкл Стоунбридж! Ты самый лучший солдат из всех, кого я знала.
Soldiers must always improve their battle skills Солдат должен оттачивать свои боевые навыки.
Here's your chance to die honorably as an Imperial soldier! Здесь у тебя есть шанс умереть достойно, как солдат Императора!
Eight little soldier boys travelling in Devon. Восемь маленьких солдат в Девон ушли потом,
And the soldier that we saw? ј солдат, которого мы видели?
That's where we saw the soldiers, remember? Ах. Вот здесь мы увидели солдат, помнишь?
Because he is an enemy soldier who turned his weapon against you. Потому что он солдат вражеской армии, воюет с оружием в руках.
And me, ex-soldier, living on the Boulevard Haussmann, Вот я, бывший солдат, живущий на Бульваре Османа,
Let's see some pace soldiers! Давайте посмотрим, какие-то темп солдат!
Between 1998 and 2000, 20,000 soldiers had to be hospitalized after receiving the vaccine even though they had never been deployed overseas. С 1998 по 2000 годы было госпитализировано 20000 солдат, получивших вакцину, хоть они и не участвовали в военных действиях.
We already had a lot of trouble to steal the uniforms, I could not fly as soldiers to put them in. У нас уже было немало хлопот с добычей униформ; не мог же я еще и солдат воровать.
Can I get you another one, soldier? Могу ли я получить еще один, солдат?
And I also see the squad of soldiers in the next room preparing that tranquilizing agent of yours. Ещё я вижу рядом с вами отряд солдат, готовых пустить в ход ваш транквилизатор.
She is now walking under the vault of Westminster in the shadow sleeping Kings, soldiers and poets who for centuries saw the grandness of England. Сейчас она идет по усыпальнице Вестминстера, в тени спящих королей, солдат и поэтов, которые уже много веков наблюдают величие Англии.
In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes. В сентябре 1754 года группа французских солдат видела огромную сферу из металла с вращающимися кольцами, которая исчезла у них на глазах.
And he was believed to be the shortest soldier ever to have served in the British Army. И считалось, что он самый низкий солдат, который когда либо служил в Британской армии.
Do you keep photos of dead American soldiers on your laptop? Ты хранишь у себя на ноуте фотографии убитых американских солдат?
Like in movies when the soldier warns of an Indian attack? Ну, как в кино, когда солдат предупреждают об атаке индейцев?