That's good, because one time when I was sleeping, the Shogun sent his soldiers for me. |
Потому что однажды, когда я спал, сёгун прислал своих солдат за мной. |
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. |
Будь его воля, он до утра истребил бы всех солдат. |
When I served with the partisans, we used to perform in front of the soldiers in the army. |
Когда я был партизаном, мы устраивали спектакли для солдат в армии. |
A soldier in the army of evil sent against us. |
Солдат армии зла был послан, чтобы помешать нам |
The plight of ex-soldiers is not an obvious topic for a woman's column. |
Положение бывших солдат - не самая подходящая тема для дамской колонки. |
I have to go to Division horse line, and I seem to have been put in charge of taking your soldiers to some place called Bailleul... |
Я должен быть направлен к лошадям дивизиона, а мне, кажется, поручили доставить ваших солдат в какой-то Бельёль... |
One day, a handful of young and mindless people, had come up with the idea of throwing stones at the French soldiers who were passing by here. |
Однажды глупому мальчишке пришла в голову мысль бросать камни во французских солдат, проходивших через эти места. |
If they want the protection of my soldiers, they can minimize the whining and be grateful for the oatmeal. |
Если они хотят защиты моих солдат, они могут перестать ныть и быть благодарными за овсянку. |
I guess Manticore trained this thing to track down enemy soldiers by targeting the stuff. |
Похоже, Мантикора натаскала Госсамера на поиски вражеских солдат. |
And 20,000 kids have been taken away to become child soldiers, |
20000 детей забрали, чтобы сделать из них юных солдат. |
Soldiers: IV! Are we on fire? IV! |
Солдат: Инфузию! Мы под обстрелом? |
Soldier: We've got a drive through window at Burger King now. |
Солдат: У нас тут появилось окошко заказов в Бургер Кинге. |
You know, obviously, like Dean Kamen's working on that amazing thing, but there's charities where you can sponsor computers for wounded soldiers. |
Работа которую проводит Дин Каменс великолепна, но знаете ли вы, что вы можете спонсировать компьютеры для раненных солдат. |
The soldier was very deep in the ice, and the virus was alive in him. |
Солдат был очень глубоко во льду и вирус в нем остался жив. |
You're not a soldier anymore, remember? |
Ты больше не солдат, забыл? |
D'avin Jaqobis, as of now, you are nobody's citizen, nobody's soldier. |
Дэйвин Джакобис, с этого момента, ты не гражданский и не солдат. |
Those two soldiers, they regained consciousness an hour ago, so you go out there and you question them. |
Эти двое солдат, пришли в себя час назад, поэтому идите туда и допросите их. |
And you are aware that the soldier who is quartered here will be back soon. |
Ты в курсе, что расквартированный здесь солдат скоро вернется? |
You work double time to come off like a good, old country boy, But you handled that sniper rifle like a soldier who trained with the best - on an M24, maybe. |
Ты так стараешься казаться деревенским парнишкой, а сам управляешься со снайперской винтовкой как солдат элитного обучения... возможно, на М24. |
And in turn, I hope you'll repay me with a gift of iron soldiers. |
Но хочу, чтобы вы подарили мне войско железных солдат. |
Said the soldier started talking when you showed him some sort of a coin? |
Сказал, что солдат начал говорить, когда ты намекнул деньгами? |
I'm not a robber, I'm a soldier. |
Я не грабитель, я - солдат. |
You bring in your soldiers Put a gun at our head |
Вы привели своих солдат, Направили на нас стволы. |
But now it's a question of whether or not I'm actually cut out to be a soldier. |
Правда, сейчас я уже не уверен, что из меня выйдет солдат. |
But every once in a while, even the strongest soldiers will go through some stuff. |
Но время от времени, даже у самых сильных солдат, возникают трудности. |