If you give me 30 seconds to explain how I know that, you may save the lives of every soldier on this base. |
Дайте мне 30 секунд, объяснить, откуда я это знаю, и вы спасете всех солдат на этой базе. |
He's been operating cells in the Middle East since 2006, targeting U.S. soldiers and interests. |
Он управлял ячейками на Ближнем Востоке с 2006 года, нацеливая их на американских солдат и американские интересы. |
Come on, soldier, what's your mission here? |
Ну же, солдат, в чем заключается ваша миссия? |
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to wait. |
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать. |
And if our fighting tribesmen could be joined... by some of your master's soldiers... |
А если бы к нашим сражающимся племенам могли бы присоединиться... хотя бы немного ваших солдат... |
Won't there be hundreds of Sakaaran soldiers inside? |
Разве там не будут сотни тысяч сакааранских солдат внутри? |
The other two ANA soldiers, they didn't show up for training this morning, and no one's seen them since 7:00 last night. |
Двое других афганских солдат, они не появились на тренировке этим утром и никто их не видел с 7 часов прошлого вечера. |
They lured us there so that they could kill nine American soldiers! |
Они заманили нас в ловушку, чтобы убить девятерых американских солдат! |
You know how many American soldiers were killed in action this month? |
Знаешь, сколько американских солдат было убито в бою в этом месяце? |
A soldier reunited with his fat little son? |
Солдат воссоединился со своеим жирным маленьким сынком? |
Making each soldier's death indistinguishable from the last? |
К приравниванию смертей одних солдат к смертям других? |
Soldiers have access to the drugs at many rest and relaxation spots in Bangkok, Saigon, and other areas throughout Vietnam and Thailand. |
У солдат есть доступ к наркотикам во многих местах отдыха В Бангкоке, Сайгоне и прочих местах на территории Вьетнама и Тайланда. |
No, rest, dear soldier, rest. |
Нет, отдыхай, дорогой солдат, отдыхай. |
You curious why I'm calling from your soldier control center? |
Вам любопытно, почему я звоню из вашего центра управления солдат? |
You are a glorious soldier, Rosenbaum! |
Ты - славный солдат, Розенбом! |
'On the outskirts of Rangoon, we came across a memorial 'to the 27,000 Commonwealth soldiers 'who died here in the Second World War. |
На окраинах Янгона мы наткнулись на памятник двадцати семи тысячам солдат Объединенного королевства, которые погибли здесь во времена Второй Мировой Войны. |
She's telling you to keep me out of the loop on certain decisions, and you're being a good soldier and taking the heat. |
Она сказала вам держать меня под контролем до определенных решений и вы, как хороший солдат приняли это близко к сердцу. |
You hear what I'm saying, soldier? |
Вы слышите, что я говорю, солдат? |
The explosion that occurred just after midnight has claimed two lives so far, one a U.S. soldier. |
В результате взрыва, прогремевшего в модном танцевальном клубе сразу после полуночи, погибло 2 человека, один из них солдат США. |
That soldier says there's about 25 Lobos local. |
Тот солдат сказал, что там около 25 человек Лобо |
Typically, I steer clear of tin-pot dictators who employ boy soldiers, but I'm afraid this situation is unique. |
Обычно, я не имею дел с мелкими диктаторами, превращающими детей в солдат, но боюсь, здесь случай уникальный. |
"I don't bear German soldier." |
"Я не буду рожать маленьких немецких солдат." |
Varrick knew I had figured out he was hiring gangsters to pose as Northern soldiers to get Republic City to join the war. |
Варрик знал, что я узнал про его связь с бандитами, играющими роль северных солдат для вовлечения Республиканского города в войну. |
Lady Fiamma a soldier's coming! |
Сеньора Фьяма, сюда идет солдат! |
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help. |
Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь. |