Английский - русский
Перевод слова Soldiery
Вариант перевода Солдат

Примеры в контексте "Soldiery - Солдат"

Все варианты переводов "Soldiery":
Примеры: Soldiery - Солдат
A total of 37 workshops were conducted, with 1,805 officers and soldiers completing the awareness programme. В общей сложности было проведено 37 семинаров, при этом 1805 офицеров и солдат прослушали полный курс лекций по программе повышения уровня информированности.
The stone-throwers denied the army's claim that firebombs had been thrown at soldiers during the confrontation. Лица, бросавшие камни, отвергли утверждение армейских представителей о том, что во время этого столкновения в солдат были брошены бутылки с зажигательной смесью.
Linked to this, quick-impact projects for ex-soldiers are being developed with the assistance of national and international NGOs. Сейчас с помощью национальных и международных неправительственных организаций разрабатываются связанные с вышеупомянутыми службами проекты для бывших солдат, рассчитанные на быстрое получение эффекта.
The clashes broke out when several dozen youths started to throw stones and incendiary bottles at IDF soldiers stationed near Beit Hadassah. Столкновения произошли после того, как несколько десятков молодых людей начали бросать камни и бутылки с зажигательной смесью в солдат ИДФ, дислоцированных недалеко от Бейт-Хадасы.
Approximately 35,500 officers and soldiers were trained during this period under the Human Rights Awareness Programme. Приблизительно 35000 офицеров и солдат было подготовлено в течение этого периода в рамках Программы повышения уровня информированности по правам человека Программы.
On 16 December, 27 soldiers had been dismissed for various previous disciplinary infractions, including prolonged and inexcused absences from duty. 16 декабря 27 солдат были уволены со службы за различные совершенные ранее дисциплинарные проступки, включая продолжительные и ничем не оправданные самовольные отлучки.
They were also linked with the intensive reconstruction efforts which, if well targeted and promptly undertaken, could provide jobs for demobilized soldiers. Они также связаны с интенсивными усилиями по восстановлению, поскольку, если эти усилия своевременно предприняты и правильно организованы, они могут привести к созданию рабочих мест для демобилизованных солдат.
It also brought suffering to thousands of American and British soldiers through the "Gulf War syndrome". Кроме того, в результате этих действий пострадали тысячи американских и британских солдат вследствие так называемого «синдрома войны в Заливе».
We encourage all States affected by the scourge of child soldiers to receive the Special Representative of the Secretary-General. Мы призываем все государства, в которых имеет место гнусная практика использования детей в качестве солдат, принять у себя Специального представителя Генерального секретаря.
Armed with automatic weapons, suspected Taliban rebels ambushed government troops, killing three soldiers. Подозреваемые в принадлежности к «Талибану» повстанцы, вооруженные автоматическим оружием, напали из засады на военнослужащих правительственных войск и убили троих солдат.
But it is now calling for tests for soldiers exposed to 'substantial' levels. В настоящее же время оно призывает к медицинской проверке солдат, в случае которых воздействие квалифицируется как "существенное".
It especially urged States and the agencies concerned to facilitate the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration of children used as soldiers. В частности, в ней содержится призыв к заинтересованным государствам и учреждениям содействовать разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции детей, используемых в качестве солдат.
Transfer to a State that uses child soldiers Передача оружия государству, которое использует детей в качестве солдат
Concerning youth, there was a need for programmes to promote employment through reinsertion and reintegration of young former soldiers. Что касается молодежи, то необходимо разработать программы содействия занятости путем трудоустройства и возвращения в жизнь общества бывших солдат из числа молодых людей.
While visiting their relatives in prison, Syrian women from the Golan are roughly treated by occupation soldiers performing physical searches. Посещая своих родственников в тюрьме, сирийские женщины с Голан испытывают на себе грубое обращение со стороны солдат оккупационных сил, проводящих физические обыски.
According to the same sources, another 14 soldiers were killed by the guerrillas while on leave. По сообщениям из того же источника, 14 других солдат были убиты партизанами в то время, когда они находились в увольнении.
Since classical times there have been codes of war aimed at disciplining soldiers for illegal conduct in the field. Кодексы ведения войны, предусматривающие дисциплинарное наказание солдат за неправомерное поведение в ходе боевых действий, существуют с античных времен.
The international community must heed that call and not supply weapons to parties to armed conflicts that attacked children or used them as soldiers. Международное сообщество должно откликнуться на этот призыв и не поставлять оружие сторонам в вооруженных конфликтах, которые выбирают мишенью для нападений детей или используют их в качестве солдат.
Reportedly, Kasongo commands some 25 soldiers and has been based at Tebero for four years. По имеющимся сведениям, в подчинении у Касонго находится около 25 солдат, и он уже четыре года базируется в Теберо.
Medical evacuations and hospitalizations of injured soldiers increased by 200 per cent between 1 July 2010 and January 2011. В период с 1 июля 2010 года по январь 2011 года число случаев медицинской эвакуации и госпитализации раненых солдат возросло приблизительно на 200 процентов.
Provide a safe environment for girls to acknowledge their roles as soldiers. необходимо обеспечить девочкам безопасные условия и тем самым признать их роль в качестве солдат;
The Chadian armed opposition groups reportedly captured 60 Chadian soldiers and numerous tanks and vehicles in the attack. Согласно сообщениям, в ходе этого нападения чадские вооруженные оппозиционные группы захватили в плен 60 чадских солдат и многочисленные танки и транспортные средства.
On 9 June 2009, The Independent reported on the operation, quoting soldiers of the Kfir Brigade involved. В газете "Индепендет" от 9 июня 2009 года сообщалось о данной операции и приводились высказывания участвовавших в ней солдат бригады "Кфир".
It also allows the United States to deport or deny entry to individuals who have knowingly recruited children as soldiers. Закон также разрешает Соединенным Штатам депортировать лиц, которые сознательно осуществляли вербовку детей в качестве солдат, либо отказывать им во въезде на свою территорию.
Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier "Мистер Черчиль, вам следует знать, что я бывший британский солдат,"