| Whether it's with imprisoned spies, captured soldiers, or kidnapping victims, a hostage exchange is always a touchy time. | Кто бы это ни был, пленный шпион, захваченный солдат или похищенный человек, обмен пленных очень деликатный момент. |
| Were you with me on Skarrn, soldier? | Вы были со мной на Скаррне, солдат? |
| Why, you are not a soldier? | Почему? Ты, что не солдат? |
| There are tales in the hamlet of folk seeing a whole regiment of soldiers marching in the sky, complete with a drum and a fife band. | В деревне люди рассказывали, что видели целый полк солдат, шагающих в небе в полном сборе, вплоть до барабана и флейтистов. |
| There are many soldiers on the lookout for your Majesty outside. | И потом... в городе много солдат, которые вас разыскивают. |
| He wants you to think he's a soldier, or a man in a leather apron. | Он хочет, чтобы вы думали, что он солдат, или человек в кожаном переднике. |
| And the soldier who shot my father? | Солдат, который застрелил моего отца,... |
| My brother is a soldier Who plays the trumpet | Мой брат солдат, он играет на трубе. |
| Woman: We saw the men trying to push the soldiers, but none of them could do that. | Женщина: Мы видели, как мужчины старались оттолкнуть солдат, но никому из них это не удалось. |
| It is like a tube where a wounded soldier enters on one end and exits back home, on the other. | Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого. |
| A soldier came up to me and stood, you know really, pretty close, a foot away from me. | Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня. |
| Where is the soldier in each son? | Где же солдат в каждом сыне? |
| Who has the most soldiers? It's got to be China. | У кого самое большое количество солдат? Должно быть у Китая. |
| Soldier: With the HULC exoskeleton, I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours. | Солдат: С помощью экзоскелета УЧПГ, я могу переносить 90 килограмм по различной местности в течении многих часов. |
| You do what you need to do to get those soldiers back from the FBI. | Вы делаете всё, что нужно для того, чтобы достать тех солдат из ФБР. |
| This Bizhar - it sends its people, its soldiers to their death! | Этот Бижар - он посылает своих людей, своих солдат на смерть! |
| Only a soldier can not tolerate when it is sent to die for nothing! | Только солдат терпеть не может, когда его посылают умирать ни за что! |
| Woke the soldiers who picked up their weapons and saved Rome. | разбудили солдат, которые схватились за оружие и спасли от врагов Рим. |
| How do we get past those soldiers? | И как мы проберемся через тех солдат? |
| You say that this crowd actually dared the soldiers to fire? | Вы утверждаете, что толпа фактически провоцировала солдат открыть огонь? |
| Do you know what the soldiers were called? | Вы знаете, как они называли солдат? |
| Apollo, you dedicate "Soldier of misfortune" | Аполлон, вы посвятили книгу "Солдат несчастья" |
| That would distract the soldiers, and following d'haran military protocol, They would take demmin nass to the safety of the command tent... | Это отвлечёт солдат, и, следуя д'харианскому военному протоколу, чтобы обезопасить ДЕммина Насса, его отведут в палатку капитана. |
| You know well how many soldiers the Japanese have. | Ты же знаешь, как много солдат в японской армии |
| You still haven't thanked me for pulling you out of the lake, soldier. | Ты все еще не сказал мне спасибо за то, что вытащил тебя из озера, солдат. |