Примеры в контексте "Similarly - Также"

Примеры: Similarly - Также
The Civilian Police component will similarly have a structure of five divisions, each division being co-located with an infantry battalion. Компонент гражданской полиции будет также состоять из пяти подразделений, причем каждое подразделение будет дислоцировано вместе с пехотным батальоном.
Existing agreements between some watercourse States may include provisions the relation of which to the provisions of the draft articles would similarly remain unclear. Существующие соглашения между некоторыми государствами водотока могут включать положения, связь которых с положениями проекта статей также будет неясна.
Absorption of conference servicing costs in future years would similarly be a matter for decision by the General Assembly. Вопрос о покрытии расходов на обслуживание конференций в будущие годы также, вероятно, должен быть решен Генеральной Ассамблеей.
We were similarly involved in the Conferences held in Rio, Barbados and Cairo. Мы также приняли участие в Конференции в Рио-де-Жанейро на Барбадосе и в Каире.
We similarly welcome the successful processes of democratization and stabilization throughout Latin and Central America. Мы также приветствуем успешные процессы демократизации и стабилизации, идущие по всему региону Латинской и Центральной Америки.
In this context my Government is optimistic that the still-unresolved major international political issues will be similarly settled. В этом контексте мое правительство настроено оптимистично в том, что все еще нерешенные крупные международные политические вопросы будут также урегулированы.
Half of all respondents and two thirds of those expressing views similarly endorsed early identification of emerging humanitarian problems and post-conflict reconstruction as separate themes. Половина всех ответивших и две третьих из тех, кто выразил свое мнение, поддержали также предложение о включении в качестве отдельных тем таких проблем, как раннее выявление возникающих гуманитарных проблем и восстановление в постконфликтный период.
Teaching materials in compulsory school are similarly free of charge to the individual. В обязательных школах учебные материалы также являются бесплатными.
Existing small-scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation. Предусматривается также восстановление имеющихся небольших систем водоснабжения и санитарно-технических сооружений.
We would urge other nations similarly to support this endeavour. Мы хотели бы настоятельно призвать другие страны также поддержать эту инициативу.
Its structure and deployment have similarly undergone important changes, as has the composition of its national contingents. Их структура и схема развертывания также претерпели серьезные изменения, равно как и состав их национальных контингентов.
On 19 October 1998, the Torun Provincial Court similarly rejected the author's appeal against the decision of the Regional Court. 19 октября 1998 года Торуньский областной суд также отклонил апелляцию автора на решение регионального суда.
It also noted that such changes in the common system workforce would similarly affect other financial implications. Она также отметила, что подобные изменения численности рабочей силы в общей системе аналогичным образом скажутся и на других финансовых последствиях.
Paraguay is similarly disposed towards the sister Republic of Bosnia and Herzegovina, with which we enjoy fraternal ties. Парагвай также испытывает аналогичные чувства в отношении Республики Боснии и Герцеговины, с которой мы также поддерживаем братские отношения.
Others, similarly under constraint, performed the same task but as interahamwe militia members. Другие, также действуя по принуждению, совершали аналогичные деяния, находясь в рядах боевиков интерахамве.
On 14 January 2003, this motion was similarly dismissed. 14 января 2003 года это ходатайство было также отклонено.
Family members from outside Kosovo are similarly fearful of visiting their relatives in Kosovo owing to the tense security situation. В связи с напряженной ситуацией члены семей за пределами Косово также опасаются посещать своих родственников в Косово.
In this context, reference may be made to the Second Optional Protocol, which similarly does not address the issue of extradition. В этом контексте можно сослаться на Второй факультативный протокол, который также не затрагивает вопроса о выдаче.
Now, we have similarly endorsed this funding resolution, appropriating $52.5 million for this important Mission. Сегодня мы также поддерживаем эту резолюции о финансировании этой важной миссии, согласно которой на ее цели будет ассигновано 52,5 млн. долл. США.
The United Nations could similarly stimulate closer interaction and coordination between regional, subregional and transborder cooperative initiatives. Организация Объединенных Наций могла бы также стимулировать более тесное взаимодействие и сотрудничество между региональными, субрегиональными и трансграничными совместными инициативами.
The standards applied by the courts similarly do not contribute to a more effective exercise of the right to a trial. Применяемые судами нормы также не способствуют надлежащей реализации права на справедливое судебное разбирательство.
It would similarly vote in favour of all the draft resolutions on sustainable development before the Committee. Она будет голосовать также за все проекты резолюции, имеющие отношение к концепции устойчивого развития и находящиеся на рассмотрении Комитета.
The R & D effort should similarly address the information requirement issues confronted by local HRD organizations. Усилия в области НИОКР должны также затрагивать вопросы информационных потребностей, с которыми сталкиваются местные организации РЛР.
The Commission may similarly consult the Parties at the highest level whenever it is appropriate. Комиссия также может проводить со Сторонами консультации на самом высоком уровне, когда она будет считать это уместным.
Mexico's economic problems might be similarly more intractable than many commentators seem to believe. Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.