Примеры в контексте "Similarly - Также"

Примеры: Similarly - Также
Similarly, the regional commissions are involved because of the important regional implications of these technologies. Региональные комиссии также занимаются этой проблематикой с учетом важных региональных последствий использования этих технологий.
Similarly, the role and working methods of the Economic and Social Council should be, in our opinion, reviewed and strengthened. По нашему мнению, также следует пересмотреть и укрепить роль и методы работы Экономического и Социального Совета.
Similarly, all parts of the world that give cause for concern need to be encompassed. Необходимо также охватить все районы мира, вызывающие озабоченность в этой связи.
Similarly, the pending convention against acts of nuclear terrorism must be finalized and effectively implemented. Необходимо также завершить работу над конвенций о борьбе с актами ядерного терроризма и эффективно осуществлять ее на практике.
Similarly, this independence makes it easier to incorporate the method into existing databases. Также эта независимость позволяет проще использовать метод в существующих базах данных.
Similarly, in computers, floppy disks and hard disks record data on a thin magnetic coating. Также в компьютерных дискетах и жёстких дисках запись данных происходит на тонком магнитном покрытии.
Similarly, Android-based devices from Amazon provide the VoiceView screen reader. Также использующие Android устройства от Amazon разработали VoiceView для считывания экранов.
Similarly, no trace of the tomb is visible in situ. Нет также никаких следов его могилы в Лос-Анджелесе.
Similarly, in the United States there was an intense debate at the same time between individualist and communist anarchists. Также и в Соединённых Штатах шли интенсивные дебаты между индивидуалистами и коммунистическими анархистами.
Similarly, Barnum Brown claimed to have seen over 500 skulls in the field. Также Барнум Браун утверждал, что видел более чем пятьсот черепов.
Similarly, more food of high nutritional value has to be produced to meet the expanding needs of the world's rapidly growing population. Необходимо также расширить производство продовольствия высокой питательной ценности в целях удовлетворения растущих потребностей быстро увеличивающегося мирового населения.
Similarly, a proposal to change the provision for the Southern Ocean Sanctuary was not adopted. Аналогичным образом предложение об изменении положения о заповедной зоне Южного океана также не было принято.
Similarly, coral reefs are also facing stress from both natural and human-induced sources. Аналогичным образом, коралловые рифы также подвержены нагрузкам как из естественных, так и из антропогенных источников.
Similarly, the movement towards sustainable development has proved a disappointment. Аналогичным образом, движение в направлении устойчивого развития также разочаровывает.
Similarly questionnaires were also transmitted by the UNECE secretariat to lead actors responsible for the implementation of international elements of the POJA. Аналогичные вопросники были также разосланы секретариатом ЕЭК ООН ведущим участникам деятельности, ответственным за осуществление международных элементов ПСД.
Similarly, Lois Banner has stated that she was bullied by many of her directors. Точно также Лоис Баннер утверждал, что над ней издевались многие из её директоров.
Similarly, symmetry of the contours can also define the figure of an image. Подобным же образом симметрия контуров может также определять фигуру на изображении.
Similarly you must also be careful where you take akohol. Аналогичным образом вы также должны быть осторожны, вы akohol.
Similarly, it is necessary to achieve the universality of international treaties that promote respect for basic rights. Необходимо также добиться универсальности тех международных договоров, которые поощряют уважение основных прав человека.
Similarly, we are concerned by the inordinate delay in the release of development funds. Мы также обеспокоены необоснованными задержками в выделении средств на цели развития.
Similarly, in the early twentieth century, many entrepreneurs moved into automobile production. Также, в начале ХХ века многие предприниматели занялись автомобильным производством.
Similarly, Bush recognizes that outsiders cannot force liberty on people. Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
Similarly, cable and satellite television companies are experiencing similar situations. Также в городе широко распространено спутниковое и кабельное телевидение, услуги которых предоставляет множество компаний.
Similarly, our gratitude to Messrs. Petrovsky, Bensmail and their colleagues for their valuable support for the work of this Conference. Мы также выражаем признательность г-дам Петровскому и Бенсмаилу и их сотрудникам за оказываемую ими ценную поддержку деятельности настоящей Конференции.
Similarly, a special line of souvenir items was developed to promote the fiftieth anniversary. Также для пропаганды пятидесятой годовщины был подготовлен специальный набор сувениров.