Likewise, a District Court would be similarly bound by the Supreme Court's precedent. |
Аналогичным образом окружной суд был бы точно также обязан следовать прецеденту, установленному Верховным судом. |
Relatively high median concentrations were also observed on the Faroe Islands, similarly to 2005. |
Как и в 2005 году, относительно высокие медианные концентрации были зарегистрированы также на Фарерских островах. |
According to the authors, the State party similarly failed to undertake any investigation in the context of the present communication. |
По утверждению авторов, государство-участник не провело также никакого расследования в отношении настоящего сообщения. |
Post-related recosting was similarly deferred pursuant to resolution 66/239, as detailed in the annex thereto. |
Пересчет связанных с должностями расходов был отложен также в соответствии с резолюцией 66/239 и приложением к ней. |
The Council also requested that the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund should be similarly strengthened and operationalized. |
Совет также отметил необходимость усиления и активизации Целевого фонда добровольных взносов для универсального периодического обзора. |
I strongly believe that the members of the Non-Aligned Movement would similarly render their full support and cooperation to him. |
Я твердо убежден в том, что все члены Движения неприсоединения также предложат ему свою поддержку и сотрудничество. |
Anglo-Indians made similarly significant contributions to the Indian Navy and Army. |
Англо-индийцы также внесли заметный вклад в развитие индийской армии и военно-морского флота. |
The final Pink Floyd album, The Endless River, was similarly recorded and produced using a combination of the two studios. |
Финальный альбом Pink Floyd, The Endless River, был также записан и спродюсирован с использованием комбинации из двух студий. |
They similarly had high hopes for Christie's acting. |
Они также возлагали большие надежды на Кристи. |
Various place names similarly have roots that defy analysis. |
Различные географические названия также имеют корни, которые поддаются анализу. |
Caching the result is similarly effective, though also requiring larger memory use. |
Кэширование результата также эффективно, однако требует большего количества памяти для использования. |
NME magazine similarly argued that it favoured lo-fi and alternative rock over Britpop. |
В издании NME также утверждали, что на пластинке в преимуществе лоу-фай и альтернативный рок, нежели брит-поп. |
The province adjoins Katanga province of the Democratic Republic of the Congo, which is similarly mineral-rich. |
Коппербелт примыкает к провинции Катанга Демократической Республики Конго, которая также богата полезными ископаемыми. |
Commerce and education had similarly been subordinated to the struggle for national existence. |
Торговля и образование также отступили на второй план в период борьбы нации за существование. |
The requirement for the developer to join the Zigbee Alliance similarly conflicts with most other free software licenses. |
Требование к разработчику присоединиться к альянсу ZigBee также вступает в конфликт с другими лицензиями свободного программного обеспечения. |
Southern sector locations similarly report progress with continued coordination of teacher training and the provision of educational supplies. |
Из южного сектора также приходят сообщения об успехах в продолжающейся скоординированной работе по подготовке преподавателей и предоставлении учебных принадлежностей. |
A similarly configured A540 could run RISC iX. |
Должным образом сконфигурированная обычная A540 также могла исполнять RISC iX. |
Some other consumer goods are similarly transported by rail, and also tourist baggage. |
Некоторые другие потребительские товары аналогично, перевозятся по железной дороге, а также туристический багаж. |
His attempted indictment of Bishop Eivind Berggrav proved similarly controversial, even amongst his German allies. |
Попытка Квислинга обвинить главу Церкви Норвегии епископа Эйвинда Бергграва (англ. Eivind Berggrav) также породила споры даже среди его германских союзников. |
China was similarly represented by a branch of the China International Travel Service, which also opened in 1990. |
Китай был похожим образом представлен отделением China International Travel Service, который также открылся в 1990 году. |
He also wore body armor and a helmet which were similarly rendered impenetrable by Merlin's spells. |
Он также носил доспехи и шлем, которые были так же сделаны непробиваемыми с помощью заклинаний Мерлина. |
The other players were similarly bored. |
Остальные игроки команды также выглядели уставшими. |
Native Hawaiian society was similarly affected by the sudden influx of Western wealth and technology, as well as epidemic diseases. |
Гавайцы также схожим образом подверглись неожиданному притоку богатства, технологий и эпидемических болезней западного мира. |
Classical Music and Opera is of a similarly high standard and low price. |
Концерты классической музыки и опера также отличаются высоким качеством и низкой стоимостью билетов. |
Observations of other galaxy cluster collisions, such as MACS J0025.4-1222, are similarly claimed to support the existence of dark matter. |
Наблюдения столкновений других скоплений галактик, таких как MACS J0025.4-1222, также поддерживают идею существования тёмной материи. |