| Likewise, a District Court would be similarly bound by the Supreme Court's precedent. | Аналогичным образом окружной суд был бы точно также обязан следовать прецеденту, установленному Верховным судом. |
| Relatively high median concentrations were also observed on the Faroe Islands, similarly to 2005. | Как и в 2005 году, относительно высокие медианные концентрации были зарегистрированы также на Фарерских островах. |
| According to the authors, the State party similarly failed to undertake any investigation in the context of the present communication. | По утверждению авторов, государство-участник не провело также никакого расследования в отношении настоящего сообщения. |
| Post-related recosting was similarly deferred pursuant to resolution 66/239, as detailed in the annex thereto. | Пересчет связанных с должностями расходов был отложен также в соответствии с резолюцией 66/239 и приложением к ней. |
| The Council also requested that the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund should be similarly strengthened and operationalized. | Совет также отметил необходимость усиления и активизации Целевого фонда добровольных взносов для универсального периодического обзора. |
| I strongly believe that the members of the Non-Aligned Movement would similarly render their full support and cooperation to him. | Я твердо убежден в том, что все члены Движения неприсоединения также предложат ему свою поддержку и сотрудничество. |
| Anglo-Indians made similarly significant contributions to the Indian Navy and Army. | Англо-индийцы также внесли заметный вклад в развитие индийской армии и военно-морского флота. |
| The final Pink Floyd album, The Endless River, was similarly recorded and produced using a combination of the two studios. | Финальный альбом Pink Floyd, The Endless River, был также записан и спродюсирован с использованием комбинации из двух студий. |
| They similarly had high hopes for Christie's acting. | Они также возлагали большие надежды на Кристи. |
| Various place names similarly have roots that defy analysis. | Различные географические названия также имеют корни, которые поддаются анализу. |
| Caching the result is similarly effective, though also requiring larger memory use. | Кэширование результата также эффективно, однако требует большего количества памяти для использования. |
| NME magazine similarly argued that it favoured lo-fi and alternative rock over Britpop. | В издании NME также утверждали, что на пластинке в преимуществе лоу-фай и альтернативный рок, нежели брит-поп. |
| The province adjoins Katanga province of the Democratic Republic of the Congo, which is similarly mineral-rich. | Коппербелт примыкает к провинции Катанга Демократической Республики Конго, которая также богата полезными ископаемыми. |
| Commerce and education had similarly been subordinated to the struggle for national existence. | Торговля и образование также отступили на второй план в период борьбы нации за существование. |
| The requirement for the developer to join the Zigbee Alliance similarly conflicts with most other free software licenses. | Требование к разработчику присоединиться к альянсу ZigBee также вступает в конфликт с другими лицензиями свободного программного обеспечения. |
| Southern sector locations similarly report progress with continued coordination of teacher training and the provision of educational supplies. | Из южного сектора также приходят сообщения об успехах в продолжающейся скоординированной работе по подготовке преподавателей и предоставлении учебных принадлежностей. |
| A similarly configured A540 could run RISC iX. | Должным образом сконфигурированная обычная A540 также могла исполнять RISC iX. |
| Some other consumer goods are similarly transported by rail, and also tourist baggage. | Некоторые другие потребительские товары аналогично, перевозятся по железной дороге, а также туристический багаж. |
| His attempted indictment of Bishop Eivind Berggrav proved similarly controversial, even amongst his German allies. | Попытка Квислинга обвинить главу Церкви Норвегии епископа Эйвинда Бергграва (англ. Eivind Berggrav) также породила споры даже среди его германских союзников. |
| China was similarly represented by a branch of the China International Travel Service, which also opened in 1990. | Китай был похожим образом представлен отделением China International Travel Service, который также открылся в 1990 году. |
| He also wore body armor and a helmet which were similarly rendered impenetrable by Merlin's spells. | Он также носил доспехи и шлем, которые были так же сделаны непробиваемыми с помощью заклинаний Мерлина. |
| The other players were similarly bored. | Остальные игроки команды также выглядели уставшими. |
| Native Hawaiian society was similarly affected by the sudden influx of Western wealth and technology, as well as epidemic diseases. | Гавайцы также схожим образом подверглись неожиданному притоку богатства, технологий и эпидемических болезней западного мира. |
| Classical Music and Opera is of a similarly high standard and low price. | Концерты классической музыки и опера также отличаются высоким качеством и низкой стоимостью билетов. |
| Observations of other galaxy cluster collisions, such as MACS J0025.4-1222, are similarly claimed to support the existence of dark matter. | Наблюдения столкновений других скоплений галактик, таких как MACS J0025.4-1222, также поддерживают идею существования тёмной материи. |