Примеры в контексте "Similarly - Также"

Примеры: Similarly - Также
Similarly, sanitation workers in many countries may not want to be identified because of stigma attached to their job. Во многих странах в эту категорию попадают также уборщики нечистот, которые нередко стремятся оставаться в тени из-за господствующих в обществе предрассудков в отношении рода их занятий.
Similarly, all visitors participating in a guided tour and a briefing programme at the United Nations Office in Nairobi were addressed on decolonization-related issues. Также, всем посетителям, принимавшим участие в экскурсиях в сопровождении экскурсовода и информационных программах в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, предоставлялась информация по вопросам, связанным с деколонизацией.
Similarly, there exists great scope in the environment area to impart a strong pro-poor bias by integrating concerns with environmental protection with the imperatives of strengthening the livelihoods of the poor. В сфере экологии также имеется значительный потенциал для того, чтобы проводить действенную работу в интересах бедняков на основе обеспечения увязки между проблемами охраны окружающей среды и насущными задачами, связанными с более эффективным созданием возможностей для получения малоимущими средств к существованию.
Similarly, the state should not be able to interfere in mental health practices between consenting adults (for example, by legally controlling the supply of psychotropic drugs or psychiatric medication). Государство также не должно иметь возможности влиять на то, каким образом оказывают психиатрическую помощь совершеннолетним лицам, способным дать на неё собственное согласие (например, путём официального контроля за снабжением населения психотропными препаратами - лекарственными средствами, используемыми в психиатрии).
Similarly, international trade flows were recovering, but the losses incurred over the past year had not been recouped. Кроме того, хотя потоки международной торговли также возвращаются на прежний уровень, понесенные за последний год потери возместить пока так и удалось.
Similarly, the 25-year leases offered to communities in Cameroon as a form of community tenure have excluded hunters and gatherers. Передача земли в аренду на 25 лет общинам Камеруна в качестве одной из форм общинного владения также не обеспечила учета интересов охотников и лиц, занимающихся собиранием.
Similarly, the operationalization of the framework is proceeding through broad multi-stakeholder consultations as well as ongoing collaboration with experts and relevant national and international organizations and initiatives. Аналогичным образом процесс введения рамок в действие проходит на основе широких консультаций с участием многих заинтересованных сторон, а также взаимодействия с экспертами и соответствующими национальными международными организациями и инициативами.
Similarly, the efforts to encourage social and environmental responsibility in firms have been promoted by trade-union organizations, with beneficial effects among those involved. Точно также усилия по стимулированию социальной и экологической ответственности на предприятиях были инициированы профсоюзными организациями, и некоторые действия членов этих организаций заслуживают пристального интереса.
Similarly, the Board's report on peacekeeping operations also concluded that deployment of civilian staff was not sufficiently linked to delivery of a mission's mandate and operational requirements. Аналогичным образом, в своем докладе об операциях по поддержанию мира Комиссия также пришла к выводу о том, что развертывание гражданского персонала проводилось без должного учета задач, связанных с выполнением мандата миссии, и оперативных потребностей.
Similarly, the DOWC has adopted two broad policy measures: women's empowerment, and gender mainstreaming and social inclusion (GMSI). Помимо этого, ДЖД ведет работу по двум магистральным направлениям: расширение прав и возможностей женщин, а также систематический учет гендерных аспектов и социальная интеграция.
Similarly, National Railways of Zimbabwe (NRZ) was upgraded and linked to Beit Bridge Railways, thus completing the network with Eastern and Southern Africa. Аналогичным образом Национальные железные дороги Зимбабве (НРЗ) также перешли на использование обновленной версии, и их система была связана с системой компании "Бейт бридж рейлуэйз", что означало завершение формирование сети в восточной и южной частях Африки.
Similarly, the euro-collapse scenario in which such countries successfully pressure the ECB to inflate, compelling Germany to abandon the euro, has shown no signs of developing. Точно также, сценарий краха евро, по которому такие страны успешно оказывают давление на ЕЦБ с целью вызвать инфляцию, принуждая Германию отказаться от евро, не обнаружил никаких признаков развития.
Similarly, the dot-com bubble that preceded this period was marked by innovation - Web sites through which one could order dog food and soft drinks online. Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет.
Similarly, CSRD should be commended for its conduct in overseeing a successful transition and free and fair elections. Всяческих похвал заслуживает также ВСВД за образцовое наблюдение за успешным осуществлением перехода и проведением свободных и справедливых выборов.
Similarly, the Panel notes that Jewell Howard Taylor has also not abided by the strict travel dates of her waiver. Группа отмечает, что Джуэл Хауэрд Тейлор также не соблюдала строгие ограничения, которые были введены для ее поездок.
Similarly, the Act provides that in military and police barracks and establishments, personnel are to receive instruction in the Constitution and human rights. В этом же законе также предписывается проведение учебных занятий по Политической конституции и правам человека в казармах и военных и полицейских учреждениях.
Similarly, women and girls have been drawing progressively closer to parity in access to education at all levels, as well as in employment opportunities and decision-making power. Следует также отметить, что доступ женщин и девочек к образованию на всех уровнях, их возможности трудоустройства и полномочия в области принятия решений постепенно становятся такими же, как у мужчин.
Similarly, the automatic stay did not apply to actions for purely post-recognition breaches of contract by a foreign debtor or related non-debtors. Автоматический мораторий не распространяется также на иски, касающиеся нарушений договора иностранным должником или связанными с ним третьими сторонами, не являющимися должниками, после признания иностранного производства .
Similarly, the Swedish International Development Cooperation Agency has expressed its intention to provide over $4 million over three years to complement the above efforts by assisting community-based interventions. Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития также заявило о своем намерении предоставить свыше 4 млн. долл. США в течение трехлетнего периода в целях оказания помощи осуществлению мероприятий на базе общин в дополнение к вышеуказанным мероприятиям.
Similarly, there is evidence that the prefrontal cortex - a key structure in emotional regulation as well as in decision-making and working memory - shrinks in major depression. Существуют и свидетельства того, что префронтальная часть коры головного мозга - основная область, отвечающая за контроль над эмоциями, а также принятие решений и рабочую память - уменьшается в размере во время большой депрессии.
Similarly, it prescribes that when, with equal reason, this possibility is diminished, the punishment will be reduced. В Уголовном кодексе предусматривается также, что наказание уменьшается в тех случаях, когда в силу аналогичной причины правонарушитель не имеет возможности полностью осознать свои действия.
Similarly, gross primary school enrolment ratios differ significantly between regions, being notably lower in sub-Saharan Africa than in the rest of the world. Значительно различаются также между регионами и общие показатели посещаемости начальных школ - в африканских странах к югу от Сахары они намного ниже, чем в остальных странах мира.
Similarly, UNMOT has not yet been provided with sufficient office space, as stipulated in the status-of-mission agreement between Tajikistan and the United Nations. Также МНООНТ до сих пор не предоставлено достаточных служебных помещений, несмотря на то, что это оговорено в соглашении о статусе миссии между Таджикистаном и Организацией Объединенных Наций.
Similarly, all countries had been in contact with the experts tasked with review. Они также установили связь с проводящими обзор экспертами и наладили активный диалог по ряду вопросов с экспертами и Секретариатом.
Similarly, export volumes of gas are increasing: to 7.6 bcm in 2005 and projected to reach 8.3 bcm in 2010. На основе прогнозов добычи и потребления углеводородов, а также с учетом его географического положения Казахстан располагает тремя основными экспортными коридорами: западным, восточным и южным.