Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
Meade was taken by surprise and later wrote to his wife that when the officer entered his tent to wake him, he assumed that Army politics had caught up with him and he was being arrested. Для Мида это назначение было полной неожиданностью, и позже в письме к жене, он писал что когда офицер зашёл к нему в шатер и разбудил его, он подумал, что армейские проблемы добрались уже и до него, и что его арестовывают.
Gomm returned to Portugal in March 1810 and, as a staff officer, took part in the Battle of Bussaco in September 1810 and the Battle of Fuentes de Oñoro in May 1811 before being promoted to major on 10 October 1811. В марте 1810 года Гомм вернулся в Португалию, и как штабной офицер, участвовал в битве при Буссако в сентябре 1810 года и в битве при Фуэнтес-де-Оньоро в мае 1811 года, до произведения в майоры 10 октября 1811 года.
You get that ambulance down here, you tell them there's an officer down, you do it now! Вызывай скорую, скажи офицер ранен, давай, сейчас же!
They had two sons: Jerome Napoleon Bonaparte II (1830-1893), officer in the armies of both the United States and France, had issue; Charles Joseph Bonaparte (1851-1921), United States Attorney General and Secretary of the Navy, no issue. Супруги в браке имели двух сыновей: Жером Наполеон Бонапарт (1830-1893), офицер американской и французской армий Чарльз Джозеф Бонапарт (1851-1921), американский государственный деятель.
James Birdseye McPherson (November 14, 1828 - July 22, 1864) was a career United States Army officer who served as a general in the Union Army during the American Civil War. Джеймс Бердсей Макферсон (James Birdseye McPherson) (14 ноября 1828 - 22 июля 1864) - кадровый офицер американской армии, служил генералом армии Союза во время американской гражданской войны.
I did my job as a soldier, as an officer, as a man! Я выполнял свой долг, как солдат, как офицер и как человек!
However important they try and tell you that they are, however much they try and bully you that you've got the wrong end of stick, nobody bullies you - you're a police officer. Какими бы шишками они не пытались себя выставить, как бы ни пытались тебя запугать, внушить, что ты все неправильно поняла, никто тебя не запугает, потому что ты - офицер полиции.
You know, officer even if I did, do you really think I'd tell you? Знаете, офицер даже если бы я занимался этим, думаете, я бы рассказал вам?
If writing true crime has taught me one thing, it's that whenever an officer of the law tells me that I'm wasting my time, it just means he thinks he's wasting his. Преступления научили меня одной вещи: всякий раз, когда офицер говорит мне, что я трачу своё время, это означает, что он тратит своё.
They want an officer to be privileged to be set apart from them... touched by grace Хотят, чтоб офицер был из высшего общества отличался от них был благородным.
(grunting, groaning and choking) And to each of you To officer and soldier alike, Каждый из вас, ...солдат и офицер,
So, if Joe were here and we could ask him: is it okay that this officer takes his shield number? Итак, если бы Джо был здесь и мы могли бы спросить его, согласен ли он, если офицер возьмет номер его жетона?
Following the adoption of resolution 856 (1993) authorizing the deployment of an advance team of United Nations military observers to Liberia, a senior military officer present in Liberia with the planning mission remained in Monrovia as the Chief of the advance team. После принятия резолюции 856 (1993), санкционировавшей размещение передовой группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии, старший офицер, находившийся в Либерии в составе миссии по планированию, остался в Монровии в качестве руководителя передовой группы.
2.1 In 1975, the author, a former military officer, was excluded from service in the Spanish Army by decision of a special tribunal (Tribunal de Honor), which found him guilty of having tolerated the alleged dishonourable lifestyle of his wife. 2.1 В 1975 году автор сообщения, бывший офицер армии, был уволен со службы в испанской армии по решению специального трибунала (трибунала чести), который признал его виновным в терпеливом отношении к якобы порочащему честь образу жизни его жены.
On 25 August, 11 British military personnel - members of a team involved in the training of the Sierra Leone Army - and one Sierra Leone Army officer were taken hostage by the West Side group in the Okra Hills area. 25 августа 11 британских военнослужащих - членов группы, занимающейся обучением Армии Сьерра-Леоне, и один офицер Армии Сьерра-Леоне были взяты в заложники «вестсайдской группой» в районе Окра-хиллз.
The Strategic Military Cell would be headed by a senior military officer as Director who would report to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in close coordination with the Assistant Secretary-General in the Office of Operations and the Military Adviser. Военно-стратегическую группу будет возглавлять старший офицер на должности директора, который будет подчиняться заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и работать в тесной координации с помощником Генерального секретаря в Управлении операций и военным советником.
Admiral Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs of Staff and thus America's highest ranking military officer, recently said, "The greatest danger to American security comes from the national debt." Адмирал Майк Муллен, председатель объединенного комитета начальников штабов и, следовательно, самый высокий по должности военный офицер Америки, недавно сказал: "Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг".
The crime scene coordinator and safety officer must ensure that all contaminated equipment and clothing is bagged and removed from the crime scene and that all pools, tanks and drums have been properly resealed or covered. Координатор на месте преступления и офицер безопасности должны обеспечивать упаковку в мешки всего зараженного оборудования и одежды и вывоз их с места преступления, а также надлежащее закрытие или опечатку всех отстойников, резервуаров и бочек.
The Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed with Lebanese Armed Forces headquarters, south Lebanon, in Tyre. У Ливанских вооруженных сил имеются офицеры связи в штабе ВСООНЛ в Накуре и секторальных штабах, тогда как у ВСООНЛ по-прежнему имеется офицер связи в штабе Ливанских вооруженных сил, расположенном в Тире на юге Ливана.
Okay, well, do you know what would happen to you if a parole officer knew that you were hanging out with Tall Boy? ОК, слушай, ты знаешь, что произойдет, если офицер по надзору узнает, что ты общаешься с Великаном?
The Office of the Chief will consist of one seconded military officer, the Chief of Service (P-5), the Deputy Chief of Service (P-4, civilian) and three administrative support staff in the General Service (Other level) category. В состав канцелярии начальника Службы будут входить один прикомандированный офицер - начальник Службы (С5), - заместитель начальника Службы (С4, гражданский) и три административных вспомогательных сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды).
When the Group called attention to the fact that the helmets were defined as "bulletproof" in the certificate, the officer in charge answered that such a description was inaccurate and that the document was signed without paying much attention to the English-language description. Когда Группа привлекла ее внимание к тому, что в квитанции шлемы были обозначены как пуленепробиваемые, дежурный офицер ответила, что это обозначение является неправильным и что в момент подписания документа большого внимания английскому переводу не уделялось.
A senior officer in the C.I.A... a man who was once in charge of keeping Russian agents from spying on the U.S. is accused of spying for them, in other words of being a double agent on the payroll of the C.I.A. and the KGB. Старший офицер ЦРУ, человек, ответственный за то, чтобы удерживать русских агентов от шпионажа в США, обвиняется в шпионаже на них, другими словами, в том, что он двойной агент, работающий на ЦРУ и КГБ.
I'll teach you when to speak up as a reserve officer, if you'll show me how to operate that great new vehicle we were in the other night. Я научу тебя говорить, как офицер резерва, если ты покажешь мне, как управляться с этой крутой новой тачкой, в которой мы вчер
And they'd drive down the road in their Ford Galaxy and all the moms and all the dads would come out on their front porch and they would hold their breath and wait to see which house the officer stopped at. Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.