Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
In the course of the trial it was revealed that the FBI had an informant, a former Egyptian army officer named Emad Salem. В ходе судебного разбирательства было установлено, что у ФБР был информатор, бывший египетский офицер по имени Имад Салем.
The left hand panel represents a superior officer, recognisably by his military clothing and equipment, comparable to those of the emperor. На левой панели изображён высший офицер, что видно по его военной одежде и снаряжению, сопоставимым с императорскими.
Cliff Herlihy (Paul Kelly), his police officer brother-in-law, tries to convince him it was just a dream. Клифф Херлихай (Пол Келли) - шурин Винса и офицер полиции, пытается убедить его, что это был всего лишь сон.
At this time a North Korean officer said that American soldiers were closing in on them and they could not continue to hold the prisoners. В это время северокорейский офицер заявил, что американские солдаты подобрались близко к ним, и они больше не могут держать пленных.
In 1940 he stole Rene Duchamp's suitcase, thinking he was a German officer. В 1940 г. он выкрал чемодан Рене Дюшама, решив, что он немецкий офицер.
"I have some news for you about your boys," the naval officer said. «У меня новости о ваших ребятах» - сказал морской офицер.
Preston convinces him that they are Army operatives, and the officer orders them to take a truck of the gold and join the convoy. Престон убеждает его, что они армейские оперативники, и офицер приказывает им взять грузовик с золотом и присоединиться к конвою.
A Mexican officer soon arrived and led the women to a spot along one of the walls where they would be relatively safe. Вскоре прибыл мексиканский офицер и вывел женщин к освещённому месту одной из стен, где они были бы в относительной безопасности.
There was also present a French naval officer who, at the invitation of the Mediterranean Zone Board, acted as an observer. Во время выполнения операции также присутствовал французский военно-морской офицер, который по приглашению Совета средиземноморской зоны (англ. Mediterranean Zone Board) выступал в качестве наблюдателя.
Prince Stepan Kasatsky, an officer, ardent, proud young man is a big admirer of the king. Главный герой фильма князь Степан Касатский, офицер, пылкий, гордый юноша - большой поклонник царя.
The National Defense Act of 1920 included a provision that the Chief of the Militia Bureau be a National Guard officer. Закон о национальной обороне 1920 года предписывал чтобы пост главы управления по делам милиции занимал офицер Национальной гвардии.
When civil war erupts and a Rwandan Army officer threatens Paul and his neighbours, Paul barely negotiates their safety and brings them to the hotel. Когда вспыхивает гражданская война, офицер армии Руанды угрожает Полу и его соседям и Пол едва добивается безопасности для них, доставив каждого в отель.
Would you mind leaving him here, officer? Может, оставите его здесь, офицер?
In that spirit of cooperation, I've been Amy's liaison officer for 10 years. Тогда в духе того же сотрудничества: как офицер защиты, я присматривал за Эми 10 лет.
And you, an officer of the court. И ты сейчас офицер дипломатического корпуса.
You know the officer below called her a splat? Знаешь, офицер внизу назвал ее кляксой?
Then some officer will come along, patch together a mixed unit, - and head off to make trouble. Потом вдруг появился какой-то офицер и собрал себе смешанный отряд, и ушёл, сэр.
You understand that as a human and as a Reich officer, I can't but feel sorry for you. Вы понимаете, что как человек, офицер рейха, я не могу относиться к вашему положению без сострадания.
And as the lead officer, you knew you could steer the investigation off yourself and on to someone they'd never find. И как старший офицер, вы знали, что сможете отвести расследование от себя и подставить кого-то, кого они никогда не найдут.
You're still an officer on this ship, and at the current time your CO is ordering you... Ты же офицер, и твой непосредственный командир приказывает тебе...
You're out of your jurisdiction, officer kruger. Здесь вы находитесь вне юрисдикции, офицер Крюгер
You're the ranking officer on site, sir. Вы старший по званию офицер из числа присутствующих, сэр.
Do you think the officer will move as we plan? Ты думаешь, офицер сделает так, как мы планировали?
It's not up to me, you heard the officer. Ты не слышал? Офицер запретил снимать.
Was the officer alone when he responded? Офицер был один, когда обнаружил его?