| In the course of the trial it was revealed that the FBI had an informant, a former Egyptian army officer named Emad Salem. | В ходе судебного разбирательства было установлено, что у ФБР был информатор, бывший египетский офицер по имени Имад Салем. |
| The left hand panel represents a superior officer, recognisably by his military clothing and equipment, comparable to those of the emperor. | На левой панели изображён высший офицер, что видно по его военной одежде и снаряжению, сопоставимым с императорскими. |
| Cliff Herlihy (Paul Kelly), his police officer brother-in-law, tries to convince him it was just a dream. | Клифф Херлихай (Пол Келли) - шурин Винса и офицер полиции, пытается убедить его, что это был всего лишь сон. |
| At this time a North Korean officer said that American soldiers were closing in on them and they could not continue to hold the prisoners. | В это время северокорейский офицер заявил, что американские солдаты подобрались близко к ним, и они больше не могут держать пленных. |
| In 1940 he stole Rene Duchamp's suitcase, thinking he was a German officer. | В 1940 г. он выкрал чемодан Рене Дюшама, решив, что он немецкий офицер. |
| "I have some news for you about your boys," the naval officer said. | «У меня новости о ваших ребятах» - сказал морской офицер. |
| Preston convinces him that they are Army operatives, and the officer orders them to take a truck of the gold and join the convoy. | Престон убеждает его, что они армейские оперативники, и офицер приказывает им взять грузовик с золотом и присоединиться к конвою. |
| A Mexican officer soon arrived and led the women to a spot along one of the walls where they would be relatively safe. | Вскоре прибыл мексиканский офицер и вывел женщин к освещённому месту одной из стен, где они были бы в относительной безопасности. |
| There was also present a French naval officer who, at the invitation of the Mediterranean Zone Board, acted as an observer. | Во время выполнения операции также присутствовал французский военно-морской офицер, который по приглашению Совета средиземноморской зоны (англ. Mediterranean Zone Board) выступал в качестве наблюдателя. |
| Prince Stepan Kasatsky, an officer, ardent, proud young man is a big admirer of the king. | Главный герой фильма князь Степан Касатский, офицер, пылкий, гордый юноша - большой поклонник царя. |
| The National Defense Act of 1920 included a provision that the Chief of the Militia Bureau be a National Guard officer. | Закон о национальной обороне 1920 года предписывал чтобы пост главы управления по делам милиции занимал офицер Национальной гвардии. |
| When civil war erupts and a Rwandan Army officer threatens Paul and his neighbours, Paul barely negotiates their safety and brings them to the hotel. | Когда вспыхивает гражданская война, офицер армии Руанды угрожает Полу и его соседям и Пол едва добивается безопасности для них, доставив каждого в отель. |
| Would you mind leaving him here, officer? | Может, оставите его здесь, офицер? |
| In that spirit of cooperation, I've been Amy's liaison officer for 10 years. | Тогда в духе того же сотрудничества: как офицер защиты, я присматривал за Эми 10 лет. |
| And you, an officer of the court. | И ты сейчас офицер дипломатического корпуса. |
| You know the officer below called her a splat? | Знаешь, офицер внизу назвал ее кляксой? |
| Then some officer will come along, patch together a mixed unit, - and head off to make trouble. | Потом вдруг появился какой-то офицер и собрал себе смешанный отряд, и ушёл, сэр. |
| You understand that as a human and as a Reich officer, I can't but feel sorry for you. | Вы понимаете, что как человек, офицер рейха, я не могу относиться к вашему положению без сострадания. |
| And as the lead officer, you knew you could steer the investigation off yourself and on to someone they'd never find. | И как старший офицер, вы знали, что сможете отвести расследование от себя и подставить кого-то, кого они никогда не найдут. |
| You're still an officer on this ship, and at the current time your CO is ordering you... | Ты же офицер, и твой непосредственный командир приказывает тебе... |
| You're out of your jurisdiction, officer kruger. | Здесь вы находитесь вне юрисдикции, офицер Крюгер |
| You're the ranking officer on site, sir. | Вы старший по званию офицер из числа присутствующих, сэр. |
| Do you think the officer will move as we plan? | Ты думаешь, офицер сделает так, как мы планировали? |
| It's not up to me, you heard the officer. | Ты не слышал? Офицер запретил снимать. |
| Was the officer alone when he responded? | Офицер был один, когда обнаружил его? |