| A few hours ago, Nick and Officer Crawford busted a dealer on the Strip - | Пару часов назад, Ник и офицер Крэуфорд задержали дилера на Стрипе... |
| Well, it's an ongoing investigation, but it certainly appears that Officer Hayes and his partner were targeted because they were police officers. | Расследование ещё идет, но, можно сказать, что офицер Хейс и его напарник были атакованы, потому что они офицеры полиции. |
| And if you were anywhere near the flower shop when Officer Reese was shot to death. | И не были ли вы поблизости цветочного магазина, когда был убит офицер Рис |
| So, Officer, were you surprised to see Quake drop out of the sky? | Офицер, вы были удивлены, когда Дрожь упала с неба? |
| Last night, we also watch "An Officer and a Gentleman." | Мы вчера ещё и "Офицер и джентльмен" посмотрели. |
| It has been agreed that the Force Commanders of UNMIL and UNAMSIL, together with the Chief Military Liaison Officer from MINUCI, will meet on a regular basis to share information and coordinate measures to tackle these issues. | Было решено, что командующие силами МООНЛ и МООНСЛ, а также Главный офицер военной связи из МООНКИ будут проводить встречи на регулярной основе для обмена информацией и координации мер по решению этих проблем. |
| Knight of the National Order of the Lion. Grand Officer of the National Order of Merit. | Кавалер национального ордена Льва. Высший офицер национального ордена «За заслуги». |
| A Senior Police Adviser will replace the Police Commissioner, and the Chief Military Liaison Officer will report directly to the Special Representative of the Secretary-General. | Должность Комиссара полиции будет заменена должностью старшего советника по вопросам деятельности полиции, а Главный офицер связи будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря. |
| The unedited video of the incident in question is being disseminated to all media outlets as we speak, but I wanted Officer Acosta - and all of you - to hear it from me first. | Оригинальная версия ролика с тем самым инцидентом была отправлена во все СМИ прямо сейчас, но я хотел бы, чтобы офицер Акоста и все вы... услышали об этом от меня. |
| A Starfleet Officer - that's what I am and that's what I'll always be. | Офицер Звездного Флота - вот, кто я и кем всегда был. |
| You said Officer Flynn didn't have time to draw his weapon. | Вы сказали, что офицер Флин даже не успел достать оружие? |
| Okay, future Chief of Police, Officer Buzz Watson, it is time for our tour of duty. | Так, будущий шеф полиции, офицер Базз Уотсон, пришло время наших обязанностей |
| Officer, my son is about to have a baby. Please! | Офицер, у моего сына скоро родится ребёнок, .пожалуйста! |
| Forgive me, but aren't you the ship's Tactical Officer? | Простите, но разве вы не офицер по тактике этого корабля? |
| Well, isn't that so, Officer? | Разве я не права, офицер? |
| You can address me as Officer Kalakaua or don't address me at all. | Можешь обращаться ко мне либо офицер Калакауа, либо вообще никак. |
| Truth is, I wouldn't be standing here if it wasn't for Officer Nicol. | Если бы не офицер Никол, я бы здесь не стояла. |
| Well, just what is this all about, Officer? | А в чем, собственно, дело, офицер? |
| You can understand that, can't you, Officer Kalakaua? | Вы понимаете это как никто другой, а, офицер Калакауа? |
| Do Officer Walker go to that club on Stockton, the one where the Western police party? | Офицер Уолкер ходит в клуб на Стоктон, там где проводятся вечеринки для полиции Западного округа? |
| Officer, could you call my nanny and tell her To put my son, ionesco, to bed? | Офицер, вы можете позвонить моей няне и сказать ей уложить моего сына, Ионеско, спать? |
| Maybe you didn't read the crew roster, but my name is Dax and I'm the new Science Officer on this garbage scow and you were in my seat. | Возможно, ты не читал список команды, меня зовут Дакс и я - новый офицер по науке на этой мусорной барже, а ты сидел на моем месте. |
| Officer Bernardo says you said they were covered head to toe? Hoodies, masks? | Офицер Бернардо говорит, вы сказали, что они были закрыты с ног до головы. |
| Officer Conforth here froze like the North Pole, because when some men look danger in the eye, they blink repeatedly, like they're staring into the sun. | Офицер Конфорт застыл там как на северном полюсе, потому что, когда некоторые люди смотрят опасности в глаза, они начинают моргать, будто смотрят прямо на солнце. |
| Then as a Bajoran Liaison Officer what will you be doing to fight the Dominion? | Тогда, как баджорский офицер по связям, что будете делать вы для борьбы с Доминионом? |