Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
Well, I'm a police officer and I think I'm a good one, and I haven't got a clue what you were trying to say. Что ж, я - офицер полиции, и, думаю, своё дело знаю, но я понятия не имею, что ты этим всем хотел сказать.
I don't want to have an L.A.P.D. officer rush into a live-fire situation potentially shooting innocents. Я не хочу, чтобы наш офицер попал в ситуацию со стрельбой в потенциально невиновных
Hickman and I connected everything on these boards to officer Reese, the flower shop, Хикман и я нашли связи между всем на этой доске офицер Рис, цветочный магазин,
(b) The tribunal comprised two judges and a military officer specialized in criminology; Ь) в состав трибунала входили два судьи и армейский офицер, являющийся специалистом в области криминологии;
They assured the Head of Sector that a Yugoslav Army liaison officer will always be present with Mission patrols in this area to look after their security. Они заверили руководителя сектора в том, что офицер связи югославской армии будет постоянно присутствовать в составе патрулей Миссии в этом районе в целях обеспечения их безопасности.
The Yugoslav Army liaison officer requested that the head of the Sector notify him of the movements of the Mission's mobile patrols in this region in order that he could provide adequate security cover. Офицер связи югославской армии просил командующего сектором уведомлять его о перемещениях нарядов мобильного патруля Миссии в регионе, с тем чтобы он мог надлежащим образом обеспечивать их безопасность.
There was a Yugoslav Army Liaison officer with the patrol, who returned to his barracks to task an army patrol to cover the area. Вместе с патрулем находился офицер связи Югославской армии, который вернулся в свою казарму для того, чтобы снарядить вооруженный патруль для осмотра этого района.
An IDF officer was slightly wounded during one of the incidents. (Ha'aretz, 29 January 1995) В ходе одного из этих инцидентов был легко ранен офицер ИДФ. ("Гаарец", 29 января 1995 года)
On 31 January 1995, it was reported that an IDF officer had been suspended by an investigating committee set up after soldiers had shot indiscriminately during a riot at the maximum security prison in Fara earlier in the month. 31 января 1995 года сообщалось, что один офицер ИДФ был отстранен от должности следственным комитетом, учрежденным после того, как военнослужащие открыли неизбирательный огонь во время беспорядков в тюрьме строгого режима в Фаре ранее в этом месяце.
The marooned Starfleet officer, whose name we've learned is Lisa continues to transmit her call for help but so far Chief O'Brien has been unable to establish two-way communication. Потерпевший бедствие офицер Звездного Флота, которую, как мы выяснили, зовут Лиза, продолжает передавать свой зов о помощи, но шеф О'Брайен пока не сумел установить двустороннюю связь.
I am interviewing for a position in process design, but I'm also an intelligence officer. Я прошел собеседование на место инженера но еще я офицер разведки
So how do you know that you're dealing to a police officer? Откуда ты узнал, что это офицер полиции?
The soldiers took him away in a jeep to the Gilo checkpoint where an intelligence officer explained to him that he was being taken for an identity check. Солдаты доставили его в джипе на контрольно-пропускной пункт Гило, где офицер разведки объяснил ему, что он задержан для проверки личности.
After the first shots and when the officer had identified himself out loud as a member of MINUGUA, his attempt to talk was answered by a new volley. После первых выстрелов и после того, как офицер громко сообщил о том, что он является сотрудником МИНУГУА, его попытка переговорить с нападавшими была встречена новым выстрелом.
The shots did not hit the officer, but they landed very near him, hitting one of the tyres of the vehicle. Офицер не пострадал от выстрелов, однако пули прошли близко от него, попав в колесо автомашины.
However, they are said to start again as soon as the officer leaves the room, without the latter appearing to want to intervene again. Однако, согласно сообщениям, все начиналось снова, как только офицер уходил и, очевидно, более не появлялся.
A movement control detachment (2 people), a senior UNIFIL representative, an air liaison officer, a driver and a guard are also stationed at Beirut. В Бейруте находятся также подразделения контроля за передвижениями (2 человека), старший представитель ВСООНЛ, 1 офицер связи с авиацией, 1 водитель и 1 сотрудник охраны.
Acting on instructions from his superiors, the KPA joint duty officer rejected General Hwang's credentials under the pretext that the Republic of Korea is not a signatory to the Armistice Agreement and cannot represent the United Nations Command. По распоряжению своего руководства офицер КНА совместного дежурного отдела отказался принять полномочия генерала Хванга под тем предлогом, что Республика Корея не подписывала Соглашения о перемирии и не может представлять Командование Организации Объединенных Наций.
When you entered the room, did you immediately identify yourself as a police officer? Когда вы вошли в комнату, Вы сразу же представились как офицер полиции?
A VJ liaison officer informed the KVM that on the same day the KLA also attempted to infiltrate into Kosovo from Albania near the village of Damnjane south of Djakovica. Офицер по связи югославской армии информировал КМК о том, что в тот же день боевики ОАК попытались также проникнуть в Косово из Албании вблизи деревни Дамняне к югу от Дьяковицы.
How could he, an officer who is perfectly well aware of the rules of discipline, have acted thus? Как он, офицер, прекрасно знающий правила дисциплины, мог поступить подобным образом?
As a humanitarian gesture, UNCMAC coordinated the repatriation with KPA, and a single staff officer acted as liaison at the military demarcation line to complete the ceremony on 13 October 1997. Действуя в гуманитарных целях, ВКП от КООН координировала репатриацию вместе с КНА, и всего один штабной офицер выступал в качестве сотрудника связи на военной демаркационной линии при завершении церемонии 13 октября 1997 года.
The attack resulted in 5 dead, 15 wounded, including 1 officer, and 7 missing on the Sudanese side, not to mention vast material losses. В результате нападения с суданской стороны 5 человек было убито, 15 ранено, в том числе 1 офицер, и 7 человек пропали без вести, не говоря уже об огромных материальных потерях.
According to the communication Aleksandr Nikitin, aged 43, a retired naval officer, was arrested on 6 February 1996 by the Federal Security Services (FSB), in St. Petersburg. Согласно сообщению, Александр Никитин, 43 лет, отставной офицер флота, 6 февраля 1996 года был арестован Федеральной службой безопасности (ФСБ) в Санкт-Петербурге.
As a result, a senior officer and five soldiers were killed; five were injured and two were considered as missing. В результате были убиты один старший офицер и пять солдат; пять человек получили ранения, а два пропали без вести.