| The officer who was here last night said she kept on repeating, | Офицер, бывший с ней прошлой ночью, сказал, что она повторяла: |
| can't you leave us alone, officer? | Вы не могли бы оставить нас одних, офицер? |
| Discuss unto me - art thou officer? | Скажи мне толком, кто ты: офицер? |
| Are there any problems in the area, officer? | А что, в районе проблемы, офицер? |
| I introduce up you to officer and soldiers I like | Каждый из вас, ...солдат и офицер, |
| What did your mother do, officer Beckett? | Чем занималась ваша мама, офицер Бекет? |
| The first officer who takes custody of a prisoner is responsible for the primary search of that prisoner, and I failed my duty. | Первый офицер, который берет под стражу подозреваемого, отвечает за его первичный обыск, и я не справилась с обязанностью. |
| Look, officer, all that happened was we was just walking through the woods when we found Romey dead. | Послушайте, офицер, мы с братом просто гуляли по лесу и наткнулись на мёртвого Роми. |
| Look, Mike. It's my first day on a new job and I have an officer missing. | Сегодня мой первый день на новой работе, и у нас тут офицер пропал. |
| You realize if this girl's escape was facilitated by Kate Sherman, my officer could now be in extreme danger. | Вы же понимаете, что, если побег был устроен Кейт Шерман, мой офицер сейчас может быть в серьезной опасности. |
| Can you have the officer who wrote the ticket give me a call? | Мог бы офицер, выписавший квитанцию, перезвонить мне? |
| You're still a police officer, Martin! | Мартин, ты ведь всё ещё офицер полиции! |
| I'm... I'm so glad I found you, officer. | Я... я так рада, что встретила вас, офицер. |
| Ross, just because you have a parole officer doesn't mean you get to act like one. | Росс, если у тебя есть офицер по условно-досрочному, это не значит, что и ты должен вести себя также. |
| officer Gerald rifkin will soon be on his way home. | Офицер Геральд Рифкин скоро отправится домой. |
| That evening, when we stopped, an officer tells me: | Этим вечером, когда мы остановились, офицер сказал мне: |
| I'm an Air Force officer, just like you. | Я офицер ВВС, как и вы полковник. |
| Didn't you understand my orders, officer? | Вы поняли мой приказ, офицер? |
| It means that as a loyal officer of the Cardassian military I am pledged to serve the legitimate ruling body of the Empire whoever that may be. | Это означает, что как лояльный офицер Кардассианских вооруженных сил, я обязан служить законному правительству Империи, кем бы оно ни было. |
| I am an officer in the United States coast guard! | Я офицер в береговая охрана США! |
| And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion. | И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном. |
| A senior officer, possible connections to the Cabinet Office! | Старший офицер, возможно связан с кабинетом министров! |
| I know your Angler profile says you're an officer, but... you seem more like a detective to me. | Я знаю, что твоя соц страница говорит о том, что ты офицер но... по мне, вы больше похожи на детектива. |
| The custody officer, when he bailed Deepak, -handed him back - you've guessed it. | Офицер, когда освободил Дипака, вернул ему - ну догадываешься. |
| Who was the other officer, sir? | Кто был другой офицер, сэр? |