| Officer Reynolds, I know who you are, | Офицер Рейнольдс, я знаю, кто ты, |
| Evening, Officer, and no, we don't know anything about that lawyer who got attacked last night. | Добрый вечер, офицер, и нет, мы ничего не знаем о прокуроре, на которого напали вчера вечером. |
| Mr. Jones, Officer Peters tells me you found this car? | Мистер Джонс, офицер Питерс сказал мне, что вы нашли эту машину. |
| Errol Strong Assistant Commissioner of Police and Security Liaison Officer | Помощник Комиссара полиции и офицер связи по вопросам безопасности |
| (c) Military Operational Capability Development Officer (P-4). | с) офицер по развитию оперативного потенциала (С4). |
| Only Sergeant Korsak and Officer Jenkins? | Только сержант Корсак и офицер Дженкинс? |
| Officer Epstein, get back now! | Офицер Эпштейн, отойдите назад, быстро! |
| Officer Morgan, do you have the new victims' jackets? | Офицер Морган, у вас уже есть уголовные дела новых жертв? |
| Officer Grimes, you and your department Have a long history of vampire brutality: | Офицер Граймс, у вас и вашего отдела есть длинная история жестокости к вампирам. |
| I mean, he'd gotten angry before, but never like that, Officer. | В смысле, он и раньше выходил из себя, но так сильно никогда, офицер. |
| I'm Officer Carter, here to take you home. | Я офицер Картер, я здесь, чтобы отвезти тебя домой |
| Officer McNally, you want to tell Sean what happened after that? | Офицер МакНелли, не хотели бы вы рассказать Шону, что произошло потом. |
| Officer, before this gets out of hand, | Офицер, прежде чем всё выйдет из под контроля, |
| You from the local precinct, Officer? | Вы из какого отдела, офицер? |
| He did not have his hands up in surrender when Officer Foster entered and fired on him, as we were trained to do. | Он не поднял руки вверх в знак подчинения, когда офицер Фостер вошел и выстрелил в него, как нас и учили действовать. |
| Officer Drake, it's me Jonathan! | Офицер Дрейк, это я, Джонатан! |
| Look... Officer Reagan came in, over my objection, because he wanted to proffer and clear up the record as soon as possible. | Послушайте... офицер Рэйган пришел сюда, несмотря на мои возражения, потому что хотел всё рассказать и прояснить суть дела как можно скорее. |
| Is there a problem, Officer Palumbo? | Какие-то проблемы, офицер Па... Палумбо? |
| Yes, sir, Officer Palumbo, sir. | Да, сэр, офицер Палумбо, сэр. |
| Officer Nixon, we'd be happy to make a sizable donation to your department if you were to look the other way on this whole thing. | Офицер Никсон, мы будем рады сделать внушительное пожертвование в пользу Вашего департамента, если бы Вы смогли закрыть глаза на всю эту историю. |
| But Then Maybe I Shouldn't Inflict Myself On A Decent, Unsuspecting Officer Of The Peace. | Но возможно я разочарую его в том, что я не такая славная, как думает этот славный офицер. |
| I'm not sure Officer Hunter will be much help, considering his eyewitness account of Jack's arrest. | Я не думаю, что офицер Хантер окажет много помощи, если учесть, что он был свидетелем ареста Джека. |
| Officer Jackson couldn't be sure, but for a brief moment, he thought he saw the corpse of Martha Huber... smile. | Офицер Джексон не был уверен, но на мгновение ему показалось, что по лицу покойной Марты Хьюбер пробежала улыбка. |
| Officer Pettibone let me run the siren! | Офицер Петтибон разрешил мне управлять сиреной! |
| Officer Nicol, was this a suicide attempt? | Офицер Никол, это была попытка самоубийства? |