The recruitment officer responsible for his recruitment received only a reprimand. |
Тот офицер, который зачислил его в ряды армии, отделался выговором. |
When the same officer was later appointed Battalion Commander of another unit, MONUSCO support to that battalion was also suspended pending action by the Congolese authorities. |
Когда впоследствии тот же офицер был назначен командиром батальона другого подразделения, МООНСДРК также приостановила оказание поддержки этому батальону до принятия решения конголезскими властями. |
An FARDC officer close to Ntaganda stated that the bodyguard had received $2,000 before carrying out the task and additional money upon its completion. |
Офицер ВСДРК, близкий к Нтаганде, заявил, что телохранитель получил 2000 долл. США перед заданием и дополнительную плату после его выполнения. |
As of 24 October 2010, the MAG had apparently not determined whether or not the officer would stand trial. |
По состоянию на 24 октября 2010 года ГВП, по всей видимости, не решил, будет ли этот офицер отдан под суд. |
Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. |
Командующий силами - офицер, назначенный по распоряжению Генерального секретаря, который несет ответственность за все военные операции в рамках миссии. |
In November, a senior officer, together with two other police officers and a soldier, were arrested for their involvement in certain armed robberies in Freetown. |
В ноябре один старший офицер вместе с двумя полицейскими сотрудниками были арестованы по подозрению в участии в некоторых вооруженных ограблениях, совершенных во Фритауне. |
The alliance between the two movements was reportedly sealed in September 2009, when an FDLR liaison officer was appointed within the FRF headquarters. |
Как сообщается, альянс между этими двумя движениями был закреплен в сентябре 2009 года, когда офицер связи ДСОР был назначен в штабе ФРС. |
In October 2009, an FDLR liaison officer also confirmed that FDLR collaborates with General Nshimirimana and Colonel Ntirampeba, especially through the provision of logistical arrangements and medical assistance. |
В октябре 2009 года офицер связи ДСОР также подтвердил, что ДСОР сотрудничает с генералом Ншимириманой и полковником Нтирампебой, особенно в вопросах материально-технической поддержки и оказания медицинской помощи. |
General Zolqadr (IRGC officer, Deputy Interior Minister for Security Affairs) |
Генерал Золькадр, офицер КСИР, заместитель министра внутренних дел по вопросам безопасности |
All UNIOSIL military officers, together with one liaison officer from UNMIL and another from UNOCI, are operating from Freetown. |
Все военные офицеры ОПООНСЛ, а также один офицер связи из МООНЛ и еще один из ОООНКИ базируются во Фритауне. |
The officer and the men were dismissed by a disciplinary board |
Офицер и его подчиненные были уволены со службы дисциплинарным советом. |
In the meantime, LAF will keep a liaison officer in the UNIFIL position in the village. |
В то же время предусматривается, что на опорном пункте ВСООНЛ в этой деревне будет находиться офицер связи ЛВС. |
Achieved. The liaison officer at the Integrated Command Centre provided advice on their military responsibilities |
Офицер связи Единого командного центра предоставлял консультации в отношении военных обязанностей НВСКИ и «Новых сил» |
Mr. El-Murr was driving his car, accompanied by an officer and a driver. |
Г-н Мурр сам вел автомашину, и его сопровождали офицер и водитель. |
The application is subject to an investigative process by a senior officer not in the applicant's chain of command. |
По каждому заявлению проводится расследование, которое ведет старший офицер, не имеющий отношения к цепочке командования, в которой состоит податель заявления. |
For example, each cell is placed under the care of at least two police officers, a principal officer and an assistant. |
Например, за каждую камеру отвечают не менее двух сотрудников полиции, старший офицер и помощник. |
The officer told him that, if he was lying, he would be shot dead. |
Офицер сказал, что если Маджди Абд Раббо соврал, то его расстреляют. |
The officer told him that, as they had already killed the militants, he should not worry. |
Офицер заявил, что, поскольку боевики уже мертвы, Маджди Абд Раббо нечего бояться. |
Majdi Abd Rabbo then repeated the message from the militant, at which the officer and four other soldiers assaulted him with their weapons and insulted him. |
Затем Маджди Абд Раббо повторил слова боевика, после чего офицер и еще четверо солдат набросились на него с оружием и начали его оскорблять. |
The officer asked him if he was with Abu Mazen and a Fatah affiliate. |
Офицер спросил, связан ли он с Абу Мазеном и является ли он сторонником ФАТХ. |
The officer told him again that he had five minutes in which to give him information or he would be shot. |
Офицер повторил, что у него есть пять минут, чтобы предоставить необходимую информацию; в противном случае он будет расстрелян. |
Between 2001 and 2004, 1 general, 10 commanders and 1 officer attended 8 courses abroad dealing with issues relating to international humanitarian law. |
В период с 2001 по 2004 год один генерал, десять старших офицеров и один офицер приняли участие в восьми курсах по вопросу о международном гуманитарном праве, которые были организованы за границей. |
The offender, Miles O'Brien, human, officer of the Federation Starfleet, has been found guilty of aiding and abetting acts against the state. |
Подсудимый, Майлз О'Брайен, человек, офицер Звездного Флота Федерации, был признан виновным в содействии и совершении преступлений против государства. |
If you need my personal help, please send captain Kloss, he's the only officer outside of SS that has some gumption... |
Если вам, господа, нужна будет моя личная помощь, пожалуйста, отправьте ко мне капитана Клосса, Он единственный офицер за пределами СС, у которого есть еще сообразительность... |
The officer from Poland is furious, he wants us to wait for his superior to come, he says that their agent is with the suspects. |
Офицер из Польши в ярости, хочет подождать своего начальника, говорит, что вместе с подозреваемыми их агент. |