| Yes, sir, officer, sir. | Да, сэр. Офицер, сэр. |
| Now, that an officer was wounded during the course of that work is a highly regrettable outcome but one that occurs in law enforcement. | То, что при выполнении данной работы был ранен офицер, весьма прискорбно, но это имеет место в деятельности органах правопорядка. |
| As your superior officer I'm telling you to take the runabout and get the hell off this moon. | Как ваш старший офицер, я приказываю вам взять катер и уносить ноги с этой луны... |
| No, it's all right, I'm a police officer. | Все в порядке, я офицер полиции. |
| I'm ranking military officer here. | Я здесь старший по званию офицер. |
| From now on... any officer, detective, rookie or clerk who breaks the law will not just lose their job, they will go to jail. | Впредь... любой офицер, детектив, стажёр или клерк, нарушивший закон, будет не просто уволен, а сядет в тюрьму. |
| What's the trouble, officer? | А в чем проблема, офицер? |
| Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep. | В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали. |
| For those of you who don't know me, I'm officer Brian Jensen. | Для тех, кто ещё не знает меня, я - офицер Брайан Дженсен. |
| And on the other side, we have a highly-decorated intelligence officer whom no one saw at the hotel that night. | А с другой - известный офицер разведки, которого никто не видел в тот день в отеле. |
| I can't tell for sure, but I'm afraid the officer's dead. | Я не могу сказать точно, но боюсь, что офицер мёртв. |
| What's up, officer Sherman? | В чём дело, офицер Шерман? |
| You forget that you are a German officer! | Вы забываете, что вы немецкий офицер. |
| Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us. | Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам. |
| If a decorated military officer, who happened to be the patient's brother, corroborates, they might. | Ну если награждённый знаками отличия офицер, который по совместительству ещё и брат пациента, поможет нам, то всё получится. |
| Is that the officer who will take charge of the prisoner? | Где офицер, который примет заключённого? |
| This officer IDed him just by looking at him? | Этот офицер опознал его с первого взгляда? |
| We have one inmate and one officer down. | У нас потери: один заключенный и один офицер. |
| Somehow you discovered officer Collier's identity and you either gave it to him or to Hugh Killian. | Каким-то образом вы обнаружили, кто такой офицер Коллиер, и сообщили об этом или Гиббонсу, или Хью Киллиану. |
| SVR officer first told Irina Semovetskaya about SVR's plot to attack America. | Офицер СВР, который первым рассказал Ирине Семовецкой о заговоре СВР напасть на Америку? |
| but then the arresting officer and five more police | но потом производивший его офицер и ещё пятеро полицейских |
| You got shot and it put you in not by an NYPD officer doing his job. | Вас подстрелили и из-за этого вы в инвалидном кресле... но это был не офицер полиции при исполнении. |
| Word came in that an officer was down, and I didn't know it was my father until I got on the scene. | Поступила информация, что был убит офицер, и я не знала, мой ли это отец, пока не попала на место преступления. |
| A few days ago, a police officer lost his life on my watch, 'cause I didn't have his back. | Несколько дней назад, офицер полиции погиб на моих глазах, потому что я не прикрыл его. |
| Well, his doctors are surprised he was able to walk, let alone identify himself as a police officer... which supports Detective Reagan's testimony. | Его врачи были удивлены, что он вообще смог ходить, а представиться как офицер полиции... что подтверждает показания детектива Рейгана. |