| Sir, this officer's been on probation. | Сэр, этот офицер был на испытательном сроке. |
| According to other information, the British police force allegedly had only 31 sergeants and 1 senior officer belonging to ethnic minorities. | Согласно другой информации, в рядах британской полиции насчитывается лишь 31€младший офицер и один старший офицер, принадлежащие к этническим меньшинствам. |
| A liaison officer will be sent to Luanda shortly. | В ближайшее время офицер связи будет направлен в Луанду. |
| By then, the author's superior officer had committed suicide. | В то время старший офицер, в подчинении которого находился автор, покончил жизнь самоубийством. |
| Since 10 August, a civilian police officer has been working closely with the Director on key administrative matters. | С 10 августа с директором активно работает офицер гражданской полиции, который помогает ему решать ключевые административные вопросы. |
| Eighteen United States soldiers, including an officer, boarded it and searched it. | Восемнадцать военнослужащих Соединенных Штатов, в том числе один офицер, произвели на судне обыск. |
| According to the IDF spokesman, an IDF officer and a border policeman were wounded. | По словам представителя ИДФ, были ранены один офицер ИДФ и один пограничник. |
| A border police officer later arrived at the school to assess the damage and apologized to the school principal. | Позднее в школу прибыл офицер пограничной полиции для оценки нанесенного ущерба, который принес свои извинения директору школы. |
| Shortly after the delegation requested entry, a more senior police officer arrived on foot from a nearby police station. | Вскоре после того, как делегация попыталась войти в дом, из ближайшего полицейского участка пришел полицейский офицер более высокого ранга. |
| Allegedly, a senior police officer who arrived at the scene did nothing to stop the ill-treatment. | Если верить сообщениям, офицер полиции, который прибыл на место, ничего не сделал для того, чтобы прекратить этот акт грубого обращения. |
| Jovica Gazibara, career officer of the so-called navy of Yugoslavia, commander of 'Alfa Centre'. | Йовица Газибара, кадровый офицер так называемых военно-морских сил Югославии, командир центра "Альфа". |
| The criminal investigation officer is required to inform the family of the person held in police custody. | Офицер уголовной полиции обязан известить семью задержанного лица. |
| In every military academy, there is an officer teaching law and international humanitarian law. | В каждой военной академии имеется офицер, преподающий право и международное гуманитарное право. |
| The officer emphasized that the response would depend on the situation. | Этот офицер подчеркнул, что реакция будет зависеть от конкретной ситуации. |
| As recently as last week, a Congolese armed forces officer was killed in clashes. | Всего лишь на прошлой неделе в ходе столкновений был убит офицер вооруженных сил Демократической Республики Конго. |
| Although the officer reminded him that insubordination is a criminal offence, the author persisted in refusing any military orders. | Несмотря на то, что офицер напомнил автору, что неподчинение является уголовным преступлением, автор по-прежнему отказывался выполнять любые воинские приказы. |
| Only one officer is available, part time, to manage the UNSAS database. | Лишь один офицер может заниматься работой с базой данных ЮНСАС, да и то не все время. |
| But now you're an officer! | В моё время они быпи строгими, а теперь ты (ам офицер! |
| The officer in charge of the barracks showed the delegation a cupboard used to store returned arms. | Дежурный офицер показал делегации в казармах место для хранения оружия. |
| The highest ranking military and police officer would continue to perform in an advisory capacity to the Chief of Mission. | Старшие по званию офицер связи и полицейский наблюдатель будут продолжать оказывать консультативную помощь главе Миссии. |
| The programme officer of the UN Volunteers Programme in the Kyrgyz Republic is the chairman of the Thematic Group on Gender. | Программный офицер программы «Волонтеры ООН» в Кыргызской Республике является председателем гендерной тематической группы. |
| An officer known as "Safari" led this operation. | Этой операцией руководил офицер, известный под псевдонимом «Сафари». |
| Finally, MONUC maintains one military liaison officer with OAU in Addis Ababa (see map and annex). | Наконец, один офицер связи МООНДРК постоянно находится при ОАЕ в Аддис-Абебе (см. карту и приложение). |
| Two other people were killed and an officer of the Gendarmerie's 3rd Intervention Battalion was wounded. | Были убиты еще два человека и ранен офицер третьего жандармского батальона быстрого реагирования. |
| There is an UNMIK Police liaison officer stationed at the OSCE mission headquarters. | В Полиции МООНК имеется офицер связи, находящийся в штаб-квартире Миссии ОБСЕ. |