| Officer Strecke identified him, he knows him | Офицер Штреке опознал его, он его знает. |
| I take it our First Officer is your "romantic interest"? | Я так понимаю, что наш первый офицер - ваше "романтическое увлечение"? |
| Officer, you know he's one of mine, right? | Офицер, вы знаете, что он один из моих, так? |
| I've been in this job now, what, nearly 20 years, Officer? | Я занимаюсь этой работой уже около 20-ти лет, офицер. |
| No, It was more like "An OffIcer and a gentleman." | Нет, это было как Офицер и Джентльмен. |
| Well, tell me, Officer Gorski... where am I? | Расскажи, офицер Горски, где я? |
| Excuse me. Officer, do we need to get wrist bands? | Простите, офицер, нам нужно надевать браслеты? |
| Officer Reagan, didn't you take a pack of breath mints from the counter of the deli? | Офицер Рейган, вы брали пачку ментоловых леденцов с прилавка магазина? |
| What do you think you're doing, Officer Lance? | Что это вы делаете, офицер Лэнс? |
| Officer of the law, James Trehearne. | "... офицер полиции Тракерн..." |
| Officer Kennedy, sir, I broke in to find out if I was the stooge or not, sir. | Офицер Кеннеди, сэр, я вломился, чтобы выяснить был ли я чмошником или нет. |
| The Military Planning Officer will be responsible for ensuring that military components observe United Nations rules and regulations governing conditions of employment and service for military personnel. | Офицер по военному планированию будет отвечать за обеспечение того, чтобы военные компоненты соблюдали правила и положения Организации Объединенных Наций, касающиеся условий приема на работу и прохождения службы в отношении военнослужащих. |
| Should I call 999, "Officer in distress"? | Позвонить, что офицер полиции попал в беду? |
| Two of these positions, the Military Engineering Support Officer (P-3) and the Military Logistics Support Officer, Contingent-owned Equipment (P3), will be staffed through the redeployment of two existing Planning Officer (P3) positions from the Military Planning Service. | Две из этих должностей - офицер по инженерно-техническому обеспечению (С-З) и офицер по тыловому обеспечению, принадлежащее контингентам имущество (С-З) - будут укомплектованы за счет перераспределения двух существующих должностей сотрудников по планированию (С-З) из Службы военного планирования. |
| One Administrative Officer is required to supplement the existing P-4 post of Military Planning Officer in performing the functions outlined in paragraph 30 (g) above. (c) Military Planning Officer, United Nations Standby Arrangements System and Contingent-owned Equipment Unit. | Один сотрудник по административным вопросам требуется для усиления имеющейся должности офицера по военному планированию на уровне С-4 для выполнения задач, указанных в пункте 30(g) выше; с) офицер по военному планированию, Группа по системе резервных соглашений Организации Объединенных Наций и принадлежащему контингентам имуществу. |
| So, Officer Woo, you were the guard in charge of the laundry room today? | Итак, офицер Ву, Вы были охранником, отвечающим сегодня за прачечную? |
| Just wait outside for a moment, would you, Officer? | Не могли бы вы подождать за дверью, офицер? |
| Say, Officer, do you really have to take us to the station? | Скажите, офицер, а нас обязательно везти в участок? |
| Officer, when you arrested my client, - did he have a gun on him? | Офицер, когда вы арестовали моего клиента, у него был пистолет? |
| Now, if the movie were just called "An Officer," he'd be just fine. | Если бы кино называлось просто "Офицер", все было бы хорошо. |
| Am I going to have to report you for insubordination, Officer Hughes? | Мне стоит подать рапорт о нарушении субординации, офицер Хьюз? |
| She'll be transferred to pacific division, where she can get a fresh start, and as a condition of that reinstatement, Officer Brasher has agreed not to file a complaint of any kind against you. | Ее переведут на запад города, где она сможет начать с чистого листа, и в качестве условия восстановления офицер Брашер согласилась, не выдвигать никаких жалоб против тебя. |
| We'll get other C.O.s to substantiate this if we have to, Officer Bellick, so I'm giving you one chance to get in front of it. | Если понадобится, мы получим подтверждение от других охранников, так что... Офицер Бэллик, я даю вам один шанс признаться самому. |
| "At which point, Officer Bryant grabbed my arm"and started hitting me. | "В этот момент офицер Брайант схватил меня и начал бить." |
| Officer down, I'm not waiting, let's go! | Офицер убит, я не буду ждать, пошли! |