Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
At the house, he found the author, who told him that her father was absent, whereupon the officer struck and insulted her. Там он встретил автора, которая сообщила, что ее отца нет дома, после чего офицер со словами оскорблений ударил ее.
About seven weeks later, another BNUB staff member, a close protection officer, had to leave the country when the Government requested BNUB to expel him. Около семи недель спустя еще один сотрудник ОООНБ, офицер личной охраны, вынужден был покинуть страну, когда правительство обратилось к ОООНБ с просьбой о его высылке.
In one case the duty officer made a record about the time of the arrest just in the presence of the SPT member, although the person had been arrested one day before. В одном случае дежурный офицер зарегистрировал время задержания непосредственно в присутствии члена ППП, хотя соответствующее лицо было задержано на день раньше.
2.1 Mr. Izzat Yousef Al-Maqrif, an army officer, was arrested in 1973 after having been accused of taking part in an attempt to overthrow the government of Muammar Gaddafi. 2.1 Г-н Иззат Юсеф аль-Макриф, офицер вооруженных сил, был арестован в 1973 году после того, как ему поставили в вину участие в попытке свергнуть правительство Муаммара Каддафи.
A gendarmerie officer told the family that "some people came for him" while he was detained, but did not say who these people were. Офицер этого подразделения жандармерии сообщил семье, что, когда Мохамед содержался под стражей "его забрали", но не уточнил, кто именно это сделал.
Following this incident, AFP relieved and restricted to their barracks one officer and 11 enlisted personnel, who, at the time of writing, were undergoing pre-trial investigation by the General Court Martial. После этого инцидента 1 офицер и 11 рядовых ВСФ были отстранены от службы и им было запрещено покидать казармы, а на момент подготовки настоящего доклада их дело было передано в военный трибунал высшей инстанции для проведения предварительного расследования.
In 2017, Col Ahmed Mohamed Hassan, a young energetic officer of the Somalia General Staff Officer Corps was appointed as its chairman, and since then the club has seen positive changes and developments which have catapulted the club to regain its former glory. В 2017 году его председателем был назначен полковник Ахмед Мохамед Хассан, молодой офицер Корпуса Генерального штаба Сомали, с тех пор в клубе произошли позитивные изменения, которые привели к тому, что клуб восстановил свою прежнюю славу.
Officer in the field: Yes. Headquarters officer: They are inspecting the ammunition you have. Офицер на месте: Да. Офицер из штаб-квартиры: Они собираются осматривать имеющиеся у вас боеприпасы.
Officer in the field: Yes. Headquarters officer: ... for the possibility there are forbidden ammo. Офицер на месте: Да. Офицер из штаб-квартиры: ... на тот случай, если у вас есть запрещенные боеприпасы.
Officer in the field: Yes. Headquarters officer: Because I don't want anyone to see this message. Офицер на месте: Да. Офицер из штаб-квартиры: Поскольку я не хочу, чтобы это сообщение попало кому-нибудь на глаза. Хорошо.
Officer in the field: Yes. Headquarters officer: There is a directive of the Guard chief of staff at the conference today... Офицер на месте: Да. Офицер из штаб-квартиры: Сегодня на совещании начальник штаба гвардии дал распоряжение...
Following the incident, the national armed forces relieved and restricted to their barracks an officer and 11 enlisted personnel, who, at the time of writing of the present report, were undergoing pre-trial investigation by the General Court Martial. После произошедшего 1 офицер и 11 призывников национальных вооруженных сил были освобождены от своих обязанностей и помещены под арест в казармы, и во время подготовки настоящего доклада общий военный суд проводил предварительное следствие по этому делу.
The duty officer was clearly of much lower rank than the station house officer and appeared to the Special Rapporteur to evince distinct signs of nervousness, tending to look in the direction of the station house officer before responding to the Special Rapporteur's questions. Дежурный офицер был явно более низкого звания, чем начальник полицейского участка, и Специальный докладчик отметил, что первый проявлял явные признаки нервозности, стараясь смотреть на начальника полицейского участка, прежде чем отвечать на вопросы Специального докладчика.
The question is, what is the connection between the personal diary of an officer and the issue of disarmament, particularly since the officer concerned is an officer in the missile service, the area which has been wholly clarified? Возникает вопрос: какая связь существует между личным дневником офицера и проблемой разоружения, особенно если учесть, что означенный офицер входит в состав ракетных войск, в отношении которых все вопросы были выяснены?
Officer Downer, you are John Santos's parole officer? Офицер Даунер, вы являетесь инспектором Джона Сантоса?
Mantai, a former officer in brigade 72, the military intelligence wing of the Eritrean Defence Forces, used to operate as a local administrator and coordinate cross-border smuggling operations between the Sudan and Eritrea. Мантаи, бывший офицер бригады 72, подразделения военной разведки Эритрейских сил обороны, выполнял функции местного администратора и координировал трансграничные контрабандные операции между Суданом и Эритреей.
In all three cases, the helicopters returned safely to Goma. On 27 October, the M23 targeted a team of MONUSCO peacekeepers in Rutshuru territory; one Tanzanian officer was killed. Во всех этих трех случаях вертолеты благополучно вернулись в Гому. 27 октября боевики «М23» напали на группу миротворцев из состава МООНСДРК на территории Рутшуру; тогда был убит один танзанийский офицер.
Job well done, officer, come to give me a reward, have yer? Хорошая работа, офицер, пришли дать мне награду, да?
It's an older facility, and we're still making updates to the system, but officer Hightower was killed in a riot incident where the inmates temporarily disabled the cameras. Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры.
You're a commander, you're an officer, a leader. Ты командир, ты офицер, ты лидер.
Commissioner, can you confirm the rumor that the officer involved is your son? Комиссар, можете ли вы подтвердить слухи, что стрелявший офицер - это ваш сын?
The officer in question was adhering to department policy, that is, to use deadly physical force when the situation requires, which it did in this instance. Офицер, о котором идет речь, следовал политике Департамента, а именно, применять оружие, когда того требует ситуация, что он и сделал в данном случае.
First, I'm not a sergeant, but an officer! Во-первых, я не сержант, а офицер!
The officer that frisked me - I had my medication on me. Офицер, что задержал меня... у меня с собой был прибор.
"The police officer greeted me, saying"This way"." "Офицер подозвал меня, я спросил..."