Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
In addition, it was decided that the officer would not be allowed to serve in positions of a similar nature and responsibility in the future. Помимо этого, было принято решение о том, что указанный офицер не может в будущем занимать должности аналогичного характера и с аналогичной ответственностью.
The instigators and the leaders of a revolt as well as the officer superior in rank, are guilty of a felony and are punishable with death and degradation. Зачинщики и руководители мятежа, а также вышестоящий офицер признаются виновными в фелонии и наказываются смертной казнью с лишением воинского звания.
The same officer told the Group that whenever Sheka needed something, he would call Bindu, and that they spoke to each other multiple times each day. Тот же офицер сказал Группе, что всякий раз, когда Шеке что-то требовалось, он звонил Бинду и они много раз разговаривали друг с другом каждый день.
Finally, Colonel Ibra, the Deputy Sector Commander for Walikale and the only high-ranking ethnic Nyanga FARDC officer deployed in his home territory, has also been accused of harbouring sympathies for NDC. И наконец, полковник Ибра, заместитель командующего сектора в Валикале, единственный офицер высокого ранга ВСДРК из народности ньянга, находящийся на службе на своей племенной территории, также был обвинен в симпатиях НОК.
However, the Army not only failed to comply with a September 2009 district court order to suspend from duty one of the accused, it also deployed the officer concerned to the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad. Однако армия не только не выполнила постановление окружного суда от сентября 2009 года о временном отстранении от должности одного из обвиняемых; указанный офицер к тому же был направлен в Миссию Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде.
Upon the recommendation of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat, in view of the serious nature of the allegations, the officer was repatriated on 12 December. По рекомендации Департамента операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций, который учел серьезность выдвигаемых обвинений, офицер был 12 декабря репатриирован.
Both prisons keep a "duty log," which consists of a notebook with numbered pages in which the guard shifts are listed, along with any other relevant information concerning the prison staff or the prisoners, and signed by the duty officer. В обеих тюрьмах ведут "журнал дежурств", представляющий собой тетрадь с пронумерованными страницами, на которых указывается состав смен тюремных надзирателей и записывается любая другая информация, касающаяся тюремного персонала или заключенных, и эти записи подписывает несущий дежурство офицер.
In spring 2006 an Icelandic peacekeeping officer went to work for UNIFEM in Belgrade in Serbia, where the organisation runs programmes dealing with women, democracy and human rights. Весной 2006 года исландский офицер сил по поддержанию мира направился для работы по программам ЮНИФЕМ в Белград, где эта организация осуществляет программы, касающиеся женщин, демократии и прав человека.
A Lebanese Armed Forces officer who was present observed the incident without intervening. On 27 June, a UNIFIL logistics convoy of eight vehicles travelling from Beirut was blocked by a crowd of civilians near Srifa. Присутствовавший во время инцидента офицер Ливанских вооруженных сил наблюдал за происходящим, но не вмешался. 27 июня двигавшаяся из Бейрута автоколонна материально-технического обеспечения ВСООНЛ в составе восьми автомобилей была остановлена толпой гражданских лиц недалеко от Срифы.
FARDC sources and family members of Sheka stated to the Group that the chief logistics officer of NDC, Major Faustin, oversaw many of these ad hoc deals, in which the rebels typically paid 1 g of gold per uniform. Источники ВСДРК и родственники Шеки сообщили Группе, что главный офицер по тылу НОК майор Фостен следит за совершением многих из этих эпизодических сделок по обмену обычно одного грамма золота на комплект обмундирования.
According to MONUC reports, since September 2009 Colonel Tshitambwe's deputy commander in his zone of operations in South Kivu is Major Joseph Mitabo, a former FRF officer who recently integrated into FARDC. По сообщениям МООНДРК, с сентября 2009 года заместителем полковника Тшитамбве в его зоне действий в Южном Киву является бывший офицер ФРС, недавно интегрированный в ВСДРК, майор Жозеф Митабо.
Interviews held by the Group in Boma, Matadi and Kinshasa confirmed that the ship contained arms and ammunition; one FARDC officer cited specific weapon types, but the Group was unable to verify this information. Проведенные Группой в Боме, Матади и Киншасе опросы подтвердили, что на борту этого судна находилось оружие и боеприпасы; один офицер ВСДРК назвал конкретные виды оружия, однако эту информацию Группа проверить не смогла.
He wanted to know what would happen if, for example, an officer ordered a soldier to perform an act amounting to torture, and whether there was a recourse procedure by which the soldier could object. Он хотел бы знать, что произойдет, если, например, офицер прикажет солдату совершить действие, равнозначное пытке, и существует ли процедура обращения за помощью, в соответствии с которой этот солдат может не подчиниться.
A retired United States Air Force officer had filed a lawsuit in 2011 in the hope of overturning the Guam legislation that restricted the electorate in any self-determination plebiscite to "native inhabitants" of Guam. В 2011 году вышедший в отставку офицер военно-воздушных сил Соединенных Штатов подал иск в суд в надежде отменить действующий на Гуаме закон, ограничивающий состав электората при проведении любого плебисцита по вопросу о самоопределении «коренными жителями» Гуама.
The most serious incident, however, took place on 24 March, when a gun battle erupted in Omdurman (Khartoum) in which nine people were killed, including eight SLM-Minawi members and one senior Government police officer. Однако самый серьезный инцидент произошел 24 марта, когда в Омдурмане (Хартум) возникла перестрелка, в результате которой погибло девять человек, в том числе восемь членов ОДС/Минави и один старший офицер полиции.
Furthermore, in a case that had been heard by the European Court of Human Rights, the guilty officer, according to the Committee's information, was still working as a policeman, while the State party conducted a further investigation. Помимо этого, в случае, который рассматривался в Европейском суде по правам человека, виновный офицер, согласно информации Комитета, по-прежнему работал в качестве милиционера, тогда как расследование еще продолжалось.
During July and August 2006, in the Gedo region, Somalia, Ethiopian military personnel including a security and intelligence officer named Colonel Atto Abraha Getchew were actively involved in recruiting new militia members for TFG. В июле и августе 2006 года в области Гедо, Сомали, эфиопские военные, в том числе офицер безопасности и разведки полковник Атто Абраха Гетчеу, активно занимались вербовкой новых боевиков для ПФП.
The FANCI liaison officer spent 3 to 4 hours per day at the FANCI headquarters. Офицер связи НВСКИ ежедневно проводил З - 4 часа в штабе НВСКИ.
The mission management has confirmed that the staff officer is performing functions that are vital to the proper management and administration of rations at the Mission. Руководство миссии подтвердило, что этот штабной офицер выполняет функции, которые имеют жизненно важное значение для надлежащего управления продовольственным снабжением Миссии и его осуществления.
At the operational level, regional cooperation was established through an exchange of liaison officers with UNAMID, and a liaison officer posted in Bangui had frequent contacts with BONUCA. Региональное взаимодействие на оперативном уровне поддерживалось через офицеров связи при ЮНАМИД, а офицер связи, назначенный в Банги, поддерживал регулярные контакты с ОООНПМЦАР.
The officer was sitting in the passenger seat next to the driver while the driver was sitting behind the actual driver's seat. Офицер сидел на пассажирском сиденье рядом с водительским сиденьем, а сам водитель находился за водительским сиденьем.
The next day, a Sudan Armed Forces patrol clashed with the suspected culprits, and one Sudan Armed Forces officer was reported killed. На следующий день патруль Суданских вооруженных сил столкнулся с подозреваемыми преступниками, и один офицер Суданских вооруженных сил, как сообщается, был убит.
After having been refused entry to the temple compound with the heavily armed troops, the said Cambodian high-ranking military officer became very angry and threatened to bring more troops with him during his next visit. После того, как ему было отказано войти в храмовый комплекс с вооруженными солдатами, этот высокопоставленный камбоджийский офицер неистово рассвирепел и стал угрожать, что в следующий раз он прибудет с более многочисленным отрядом солдат.
In one case in Bohol Province in the Visayas, central Philippines, a military officer used the son of a suspected NPA leader to lure him out of hiding. В одном случае в провинции Бохоль на Весайских островах в центральной части Филиппин военный офицер использовал сына подозреваемого лидера ННА для того, чтобы заманить его к себе.
Unfortunately, that was the first and last meeting of this type, since the Eritrean officer did not wish to continue the contact, stating that henceforth it was up to the political authorities to settle the border crisis. К сожалению, это была первая и последняя встреча такого рода, поскольку эритрейский офицер не пожелал продолжить эти контакты, утверждая, что отныне урегулированием этого пограничного кризиса должны заняться политические власти.