Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
Hanaano's best hope for release from Yemeni jail probably lies with the Puntland Minister of the Interior, General Abdullahi Ahmed Jama "Ilkajiir", a former military officer and a member of the Warsengeli sub-clan, like Hanaano. В освобождении Ханано из йеменской тюрьмы скорее всего может помочь министр внутренних дел Пунтленда генерал Абдуллахи Ахмед Джама «Илкаджир», бывший армейский офицер и, как и Ханано, представитель варсенгели.
Once the 24-hour time limit expires, the custody officer must take the initiative of sending the accused to the Office of the Public Prosecutor, where an interview must be conducted without delay. После истечения 24 часов соответствующий офицер обязан направить обвиняемого в прокуратуру, где безотлагательно должен быть проведен допрос.
The other members of the mission were Hina Jilani, Advocate of the Supreme Court of Pakistan; Christine Chinkin of the London School of Economics and Political Science; and Desmond Travers, formerly an officer in the Irish Defence Forces. Другими членами миссии были Хина Джелани, адвокат Верховного суда Пакистана; Кристин Чинкин из Лондонской школы экономики и политических наук; и Десмонд Траверс, бывший офицер Ирландских сил обороны.
During this meeting the security officer questioned him about the circumstances in which his son was killed, by ISF, in 2002, as well as about his other sons. Во время собеседования офицер безопасности расспрашивал его об обстоятельствах, при которых его сын был убит служащими ИСБ в 2002 году, а также о других сыновьях.
Claiming that the ammunition was not to be used for military operations, the FARDC officer informed the Group that he had been authorized to travel to Uvira to procure the ammunition by his superiors at his brigade headquarters in Kilembwe, South Kivu. Утверждая, что эти боеприпасы не предполагалось использовать для военных операций, офицер ВСДРК информировал Группу о том, что он получил указание отправиться в Увиру для приобретения этих боеприпасов от своих начальников в штабе бригады в Килембве, Южное Киву.
In addition, a total of 25 vehicles belonging to AMIS and its contractor, Pacific Architects and Engineers (PAE), have been carjacked since the beginning of the year, and an AMIS officer who was abducted on 10 December 2006 is still missing. Кроме того, с начала года было угнано в общей сложности 25 транспортных средств, принадлежащих МАСС и его подрядчику - компании «Пасифик аркитектс энд инджинирс», а один офицер МАСС, похищенный 10 декабря 2006 года, до сих пор числится пропавшим.
That was simply a military parade the armed forces hold annually on the anniversary of the assumption by the first Sudanese officer of the post of commander general of the armed forces on 14 August 1955. Имел место всего лишь военный парад, который вооруженные силы ежегодно проводят с целью отметить годовщину события, произошедшего 14 августа 1955 года, когда должность командующего вооруженными силами впервые занял суданский офицер.
Furthermore, a rotating military officer may not have previous experience with United Nations peacekeeping operations or the in-depth knowledge of the United Nations rules and regulations required to perform this function. Далее, офицер, работающий на основе ротации, может не иметь опыта предыдущей работы в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций или не быть в достаточной степени осведомленным о правилах и положениях Организации Объединенных Наций, что необходимо для выполнения этих функций.
Should the requirement for mission start-up or surge staff extend beyond three months, the Military Adviser would ensure that there is a seamless transition of rotations so that no officer would serve beyond 90 consecutive days. Если потребности, связанные с началом или быстрым наращиванием миссии, будут сохраняться в течение периода, превышающего три месяца, Военный советник будет обеспечивать бесперебойную ротацию, с тем чтобы ни один офицер не оставался в составе данной миссии более 90 дней подряд.
[86] In this regard, one high-ranking Hunde officer told the Group, "We are all hypocrites here." [84] В этой связи один высокопоставленный офицер из народности хунде сказал Группе: «Мы все здесь лицемеры».
In particular, during the Panel's discussions with the military leadership in Khartoum, the SAF officer in charge of international humanitarian law pointed at efforts made by the armed forces and the Government to ensure that provisions of international humanitarian law were adhered to. В частности, во время встречи с военным руководством в Хартуме офицер суданских вооруженных сил, отвечающий за соблюдение упомянутых принципов, указал на то, что правительство страны и ее вооруженные силы принимают меры по обеспечению соблюдения норм международного гуманитарного права.
And under pressure, required by his training to think, an officer might end up deciding that the best thing to do is the opposite of what he's been ordered to do, if that's what the circumstances dictate. И под давлением, обученный в процессе подготовки думать, офицер может в конечном итоге прийти к решению, что лучшим вариантом будет противоположное тому, что ему приказали, если это то, что диктуют обстоятельства.
As one law-enforcement officer to another, could you give us a little more time? I appreciate your cooperation. Но как один офицер другому - не могли бы вы дать наш еще немного времени?
"for my possession of those items, officer." "как эти вещи оказались в моих вещах, офицер"
An officer went by and took the report, but Randall had no history of violence, no disabilities, no depression. Приходил офицер и составил отчёт, Но у Рэндолла нет историй, связанных с насилием, инвалидностью или депрессиями
Okay, you need to call 911, tell them you have an officer down with a bullet wound, okay? Теперь надо позвонить 911 и сказать, что здесь лежит офицер с пулевым ранением.
And I can't see any other reason for a police officer to come to my bedside unless we're - unless we're sleeping together. И я не вижу других причин, чтобы офицер полиции сидела у моей кровати, если мы не... если мы не спим вместе.
So if an officer failed in this duty he wouldn't just be in breach of his oath, but guilty of misconduct? А что если офицер не исполнил этот долг, его обвинят лишь в нарушении клятвы и преступной халатности?
We know the shooter is the approximate height and weight of this fine officer behind you, so anything you can give us - ethnicity, hair color, eye color - be a big help. Мы знаем, что стрелявший примерно такого же роста и веса, как офицер у тебя за спиной, и всё, что вспомнишь о её национальности, цвете волос, глаз - очень помогло бы.
Her first was the gun store in West Tampa, then the security guard in Ybor City, then the officer at the checkpoint in Riverside Heights, then finally the EMTs in Oakford Park. Сначала - оружейный магазин в западной Тампе, затем охранник в Ибор-сити, потом офицер на блок-посту в Риверсайд, и наконец медики в парке Оукфорд.
When they asked why he was killed, the officer said, "Because he was probably a rebel." А потом на вопрос о причине, офицер сказал, что убитый "вероятно был повстанцем"
So, officer Kessman, according to the reports, you were the first on scene at all three incidents? И так офицер Кесмэн, согласно отчету вы были первым на месте преступления во всех трех случаях?
(Grunts) You got the wrong guy, officer! Вы не того взяли, офицер!
The officer who arrested him stated that he did not have any documentation or evidence from the United States to confirm or substantiate any charges and that he was simply executing an arrest order. Производивший арест офицер заявил, что у него нет никаких документов или свидетельств из Соединенных Штатов, которые подтверждали бы предъявленные обвинения, и что он просто исполняет ордер на арест.
According to the police officer in charge of the armoury, the remainder of the helmets delivered in January 2007 had been distributed to several police posts in different localities of the country; however no documentation to substantiate such internal transfers was made available. Как сообщил дежурный офицер арсенала, остальные шлемы, поставленные в январе 2007 года, были распределены между несколькими полицейскими постами в различных районах страны, однако никаких документов, подтверждающих такие внутренние перемещения, представлено не было.