When we came out we had one officer, one corpsman, and 18 enlisted, all of whom had malaria, worms, diarrhea, jungle rot and high morale. |
Когда мы вышли, у нас был один офицер, один санитар, 18 рядовых, все они имели малярию, глистов, диарею, тропическую язву и высокий боевой дух. |
After Simla, the McMahon Line was forgotten until 1935, when British civil service officer Olaf Caroe convinced the government to publish the Simla Convention and use the McMahon Line on official maps. |
После Симлской конвенции линия была забыта до 1935, когда британский офицер Олаф Каро убедил правительство опубликовать Симлскую конвенцию и использовать линию Мак-Магона на официальных картах. |
He finally learned the intent of the CIA when the officer, Colonel Jack Hawkins, contacted him on the night of the invasion, pleading with him to appeal to Kennedy for air support. |
В конце концов, он узнал о намерениях ЦРУ, когда офицер полковник Джек Хоукинс обратился к нему в ночь перед вторжением с просьбой обратиться к Кеннеди о поддержке с воздуха. |
After a few hours, a German officer spoke to the detainees, stating that German soldiers had been shot at from the house they lived in, as a result of which two Germans had been killed and one injured. |
Через несколько часов к задержанным обратился немецкий офицер, который заявил, что из дома, в котором они живут, были расстреляны немецкие солдаты, вследствие чего двое немцев были убиты, а один получил ранения. |
In the same episode, it is revealed through conversations between Hetty and Callen that they do not actually need a liaison officer, but that Hetty has been watching Deeks for some time and her true intention is to recruit him for NCIS. |
В том же эпизоде, из беседы Хетти и Каллена выясняется, что на самом деле им не нужен офицер по связи, но Хетти наблюдала за Диксом в течение некоторого времени, и её истинные намерения в конечном счете сделать из него агента Морской полиции. |
The coup attempt was originally supposed to be performed by Admiral Hernan Gruber Odreman, the highest-ranking officer among conspirators who was supposed to capture President Pérez when he returned to Venezuela from Davos, Switzerland. |
Путчем первоначально должен был командовать адмирал Эрнан Грубер Одреман, самый высокопоставленный офицер среди заговорщиков: он должен был захватить президента Переса, когда тот вернулся бы в Венесуэлу из Давоса. |
I was working on this today at the cafe, and I looked up, and officer Garrett was sitting two tables away. |
Я работал над этим сегодня в кафе я обернулся и офицер гаррет Сидел через два столика от меня |
I don't think an ex-RAF officer would sleep in such a place |
Думаешь, бывший офицер ВВС стал бы... |
What kind of police officer would leave on her own will without her supervisor's permission? |
Как может офицер уехать, не поставив в известность свое начальство? |
All I know is, while one officer held me at gunpoint, the other one pulls this gun out of nowhere and says, "you shouldn't have run." |
Я знаю только, что пока один офицер держал меня, второй достал пистолет из ниоткуда и сказал: "Не следовало тебе убегать". |
Anywhere, as long as I needn't wear a suit because my officer is in uniform |
Куда угодно, лишь бы мне не пришлось надевать костюм, потому что мой офицер в форме... |
Robert Burton (October 20, 1747 - May 31, 1825) was an American farmer, Revolutionary War officer, and planter in what is now Vance County, North Carolina (then Granville County, North Carolina). |
Роберт Бёртон (Бартон, англ. Robert Burton; 20 октября 1747 - 31 мая 1825) - американский фермер и политик, офицер в Революционной войне и владелец плантаций в Северной Каролине, на месте которого ныне находится округ Вэнс. |
Goode Bryan (August 31, 1811 - August 16, 1885) was a planter, politician, military officer, and American Civil War general in the Confederate States Army. |
Гуди Брайан (Goode Bryan) (31 августа 1811 - 16 августа 1885) - американский плантатор, политик, офицер армии США и генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны. |
"What a pity," the emperor says, "he was a good officer." |
Император вздохнул и сказал: «Жаль, хороший был офицер». |
Barnard Elliott Bee Jr. (February 8, 1824 - July 22, 1861) was a career United States Army officer and a Confederate States Army general during the American Civil War. |
Бернард Эллиот Би Младший (Barnard Elliott Bee Jr.) (8 февраля 1824 - 22 июля 1861) - американский военный, офицер армии США и генерал армии Конфедерации в годы американской гражданской войны. |
When this office exists, the 'Grand Superintendent of Works' is a Grand Lodge officer responsible for the Grand Lodge building, and as such, the office is usually awarded to a qualified architect or builder. |
Когда есть эта должность, великий управляющий работами - это великий офицер, отвечающий за здание великой ложи, и по существу этой должностью награждают опытного архитектора или строителя. |
Karlson then served as a staff officer at the Army Staff from 1991 to 1993 and as deputy chief of staff of Nordbat 2 from 1993 to 1994 which was part of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in Bosnia and Herzegovina. |
С 1991 по 1993 годы Карлсон - офицер штаба Армии Швеции и заместитель начальника штаба батальона «Nordbat 2», входившего в подразделение ООН UNPROFOR, нёсшее службу в Боснии и Герцеговине. |
Michael John Bettaney (13 February 1950 - 16 August 2018), also known as Michael Malkin, was a British intelligence officer who worked in the counter-espionage branch of the Security Service often known as MI5. |
Майкл Джон Беттани (англ. Michael John Bettaney), он же Майкл Малкин (англ. Michael Malkin; 13 февраля 1950 - 16 августа 2018) - британский офицер разведки, сотрудник контрразведывательного отделения MI5, пошедший на контакт с КГБ СССР. |
Alexander Stewart Webb (February 15, 1835 - February 12, 1911) was a career United States Army officer and a Union general in the American Civil War who received the Medal of Honor for gallantry at the Battle of Gettysburg. |
Александр Стюарт Уэбб (Alexander Stewart Webb) (15 февраля 1835 - 12 февраля 1911) - американский офицер, генерал армии Союза во время Гражданской войны, получивший Медаль Почета за действия в сражении под Геттисбергом. |
From 1998, Konashenkov was the senior officer, chief of group, and deputy chief of the Department for Cooperation with Russian and Foreign Media of the Russian Federation Ministry of Defence Press Service. |
С 1998 года - старший офицер, начальник группы, заместитель начальника отдела по взаимодействию с российскими и зарубежными СМИ пресс-службы Минобороны России. |
And since it's very important that we don't let her know that we know, both the dispatcher and the officer need to make sure she doesn't hear the radio traffic. |
А так как очень важно, чтобы она не догадалась, что мы о ней знаем, как диспетчер, так и офицер должны убедиться, что она не слышит радиообмена. |
You forgot how to read your watch in rehab, officer Dudek? |
Офицер Дудек, вы разучились пользоваться часами в клинике? |
I've failed as the Emissary, and for the first time in my life I've failed as a Starfleet officer. |
Я потерпел неудачу как Эмиссар, и впервые в своей жизни я потерпел неудачу как офицер Звездного Флота. |
Constable Sanders, how long have you been a law enforcement officer? |
Офицер Сандерс, сколько лет вы служите в полиции? |
This first shipment of tropical fish species was brought to Europe by a naval officer named Gerold (Gérault) at the request of French Consul (1868-1869) Eugene Simon (Eugène Simon) in Ningbo of Zhejiang Province in the southeast of China. |
Их привез 8 июля 1869 в Париж морской офицер по имени Герольд (Gérault) по просьбе французского консула (1868-1869) Эжена Симона (Eugène Simon) в Нинбо провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. |