Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Офицер

Примеры в контексте "Officer - Офицер"

Примеры: Officer - Офицер
And there was an officer... and there was that woman from Toulouse! И был один офицер... и была женщина из Тулузы!
The officer monitoring the call took it to mean, you know, "watch over her." Офицер, который отслеживает звонки, подумал, что фраза значит: "присматривать" за ней.
Do you understand that if this officer dies, you're going to prison for the rest of your life? Ты понимаешь, что если этот офицер умрет, ты проведешь в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь.
No, sir, officer Kennedy, sir! Нет, сер, офицер Кеннеди, сер!
AL: Why the hell's a bomb squad officer casing locations that haven't been hit yet? Какого черта офицер команды саперов посещает места взрыва еще до атаки?
Just before they'd been evacuated, she'd been courted by this handsome RAF officer called William. Как раз перед тем, как их эвакуировали, за ней стал ухаживать этот красивый офицер британских ВВС, по имени Уильям
Every officer who puts on the uniform understands this is a very dangerous job, but we do it anyway, because that's who we are. Каждый офицер, кто надевает форму понимает, что это очень опасная работа, но мы все равно её делаем, потому что это то, кто мы есть.
Are you asking me to set aside privilege as the officer in charge of the boy's security, or as his legal guardian? Вы просите меня забыть о правиле неразглашения, как офицер, отвечающий за безопасность мальчика, или как его законный опекун?
You're an officer of some kind, aren't you? Вы, вероятно, офицер? - Сержант, мэм.
Look, last year an officer from this division went missing, and... we brought her home, so - Слушайте, в прошлом году пропал офицер из этого участка, и мы ее вернули в целости и сохранности, так что...
There's your house and its perimeter, your job, this office, and your parole officer's. Твой дом, работа, этот офис и твой офицер по надзору.
Were you wearing a badge, a uniform, anything to distinguish yourself as a police officer? У вас был значок, форма, что-нибудь, чтобы могло бы докзать, что вы офицер полиции?
Would you mind going in there and telling prosecutor Lapointe that officer Farber is out here to speak to her about Mark Vector? Вы не могли бы пройти в зал и сказать прокурору Лапуэнте, что офицер Фарбер хотел бы поговорить с ней о Марке Векторе?
So was yours, but I'm a police officer, right? Как и тебе, но я офицер полиции.
If I'm the gentleman I guess that makes you the officer. Если я джентльмен, то к тебе следует обращаться "офицер"?
If you're such a great leader of men how come you're not an officer? Если вы такой мужественный вояка, почему вы еще не офицер?
It got me thinking, what if the officer who had originally worked the case had since retired? Вот я и подумала, а что, если офицер, который занимался этим делом уже вышел в отставку?
They knew that the normal procedure was for the first officer to go in, check the place out, which typically took about five minutes, and then the rest of the detectives would come in... Им известно, что по нормам процедуры офицер в первую очередь, войдя, проверяет помещение, что обычно занимает около 5-ти мин, а затем входят остальные детективы...
I staked my reputation and the security of my family on a case that will now be tried in England because he is an English officer? Я поставил свою репутацию и безопасность семьи на дело, которое теперь слушалось бы в Англии, потому что он - английский офицер?
If an officer makes the wrong call, it not only affects citizens of this city, it also affects the officers themselves in ways that only someone who has walked in their shoes can fully understand. Если офицер принимает неправильное решение, оно влияет не только на граждан этого города, но также и на самих офицеров таким образом, что их сможет понять только тот, кто был на их месте.
officer, I'm sorry, but I made a vow. Офицер, мне очень жаль, но это тайна исповеди.
You made a killing on McAllister Industries' stock right after they were awarded a multibillion-dollar defense contract, and the officer whose death we're investigating may have been involved Вы получили большую прибыль на акциях МакАлистер Индастриз как только объявили, что они получили многомиллиардный оборонный контракт, а офицер, чью смерть мы расследуем, мог быть замешан
This officer got the job done... using a method that our government... our military, our attorney general... and, yes, even our Supreme Court has said is sometimes okay. Офицер довёл дело до конца - с применением метода, который наше правительство, наши войска, наш генеральный прокурор и да, даже наш Верховный суд признали иногда приемлемыми.
all units, we have a disturbance at 2424 richmond, Vestibule nightclub.An officer is involved. "Всем подразделениям, у нас беспорядки в ночном клубе по Ричмонд 2424. Замешан офицер."
But when the liaison officer took you back to your flat to get your things, she took a couple of pillowcases from Ryan's bed and the dogs didn't pick his scent up on the ride or anywhere else. Но когда наш офицер поехала к вам домой, чтобы взять ваши вещи, он взяла у вас пару наволочек с кроватки Райана, и собаки все равно не взяли след ни у карусели, ни где-либо еще.