I'm sorry, officer, did I do something wrong? |
Извините, офицер, я что-то нарушил? |
Fortunately, I have just the officer to take them off my hands. |
К счастью, у меня как раз есть подходящий офицер, которому можно их сбыть. |
Sergeant Havers is an extremely competent and professional officer. |
Сержант Хэйверс чрезвычайно компетентный и профессиональный офицер |
An officer found an empty bottle of whisky in the waste bin in your bedroom. |
Наш офицер нашел пустую бутылку виски в мусорной корзине в вашей спальне |
Let another officer decide if there is enough evidence to bring charges. |
Пусть другой офицер, не заинтересованный в деле лично, решает, достаточно ли улик, чтобы предъявить обвинение |
Anybody know if he's an officer or an enlisted man? |
Кто-нибудь знает, он офицер или солдат? |
Mr. Mayor, all I can tell you now, is I have one officer dead and four others wounded. |
Господин мэр, все, что могу сказать сейчас: у меня один офицер убит и четыре ранены. |
The officer will be happy to take your statement. |
Офицер будет рад записать ваши показания! |
I had to report in to that guy I was telling you about, the guy who's like a parole officer. |
Я должен был отчитаться перед парнем, о котором я тебе рассказывал, он, вроде бы, какой-то офицер. |
Where else have you been today, officer? |
Где ещё вы были сегодня, офицер? |
Christopher Collins was unarmed, too, and "your officer" used deadly force! |
Кристофер Коллинс тоже был безоружным, и "твой офицер" применил смертоносную силу! |
Tony will be assigned a probation-intake officer to investigate all the circumstances |
Тони будет назначен специальный офицер для расследования всех обстоятельств, |
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds. |
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований. |
As the arresting officer in the case, I take full responsibility for my part in this miscarriage of justice. |
Как офицер, проводивщий задержашие в этом деле, беру на себя всю ответственность за мое участие в этой ошибке правосудия. |
A staff officer acting like a kid playing cowboys and Indians is an example that might cost us a few thousand lives. |
Когда офицер штаба, как ребенок, играет в индейцев и ковбоев, это может стоить нам тысячи жизней. |
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. |
Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота. |
As an officer, you obey him. |
ак офицер, ты повинуешьс€ ему. |
You know the truth about my condition, officer? |
Знаете ли Вы правду о моей болезни, офицер? |
Could you have a better liaison officer than Li Nalas? |
Разве может быть лучший офицер по связям, чем Ли Налас? |
Detective Fonnegra, did you identify yourself as a police officer to Mr. Randol? |
Детектив Фоннегра, вы представились как офицер полиции перед мистером Рэндлом? |
Can I help you with anything, officer? |
Могу я вам чем-то помочь, офицер? |
You know, officer Johnson, you're awfully smug for a guy who just killed a man in the prime of his life. |
Знаете, офицер Джонсон, вы ужасно самодовольный для того, кто оправил на тот свет человека в расцвете его сил. |
Your probation officer got you looking into his cases or something? |
Твой наблюдающий офицер поручил тебе заглянуть в его дела или вроде того? |
when an officer has been transferred to a different state. |
когда офицер уровня ЭйСиПи был переведён в другой штат. |
At 1401 and 57 seconds, a traffic officer on patrol answering an emergency call went through a red light and collided, fatally, with Miss Morris. |
В 14:01 и 57 секунд офицер дорожной полиции, отвечая на срочный вызов, проехал на красный свет и столкнулся с мисс Моррис, со смертельным исходом. |