Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Mr. Ahmadu (Nigeria) said that in recent years his Government had strengthened its anti-drug machinery with a view to fulfilling its obligations under various international instruments. Г-н Ахмаду (Нигерия) говорит, что за последние годы правительство его страны усилило комплекс мер по борьбе с наркотиками, стремясь выполнить свои обязательства по ряду международных договоров.
Nigeria was reviewing its various laws on inter-country adoption with a view to complying with the Hague Convention and had established family courts to deal with cases involving children. Нигерия осуществляет пересмотр своих различных законов по вопросам иностранного усыновления в целях приведения их в соответствие с Гаагской конвенцией и создала суды по семейным делам для рассмотрения дел, касающихся детей.
Ms. Smaila (Nigeria) welcomed the European Union's integration of rights-based migration policies into its institutional framework; however, it should apply a rights-based approach to irregular migration as well. Г-жа Смайла (Нигерия) с удовлетворением отмечает интеграцию миграционной политики Европейского союза, основанной на правозащитном подходе, в свою институциональную систему, но Европейскому союзу следовало бы применять правозащитный подход и к незаконной миграции.
In addition, Algeria, Benin, Burkina Faso, Ghana, Lesotho, Nigeria, Rwanda, South Africa and Uganda started implementation of their respective National Programmes of Action and have submitted progress reports to the African Peer Review Forum. Помимо этого, Алжир, Бенин, Буркина-Фасо, Гана, Лесото, Нигерия, Руанда, Уганда и Южная Африка приступили к осуществлению их соответствующих национальных программ действий и представили Форуму Африканского коллегиального обзора доклады о ходе этой деятельности.
Senior Research Fellow, Centre for Econometric and Allied Research, University of Ibadan, Nigeria, 1996-2000 Старший аспирант, Центр эконометрических и смежных исследований, Университет Ибадана, Нигерия, 1996 - 2000 годы
In the same vein, the Nigerian Women's Board Educational Cooperation Society is working for "a Nigeria where all persons have access to education of good quality, and personal development". В частности, Общество сотрудничества в системе образования при Нигерийском женском совете работает над тем, чтобы «Нигерия стала местом, где все имеют доступ к качественному образованию и возможностям для личностного роста».
Ms. Laose (Nigeria), speaking on behalf of the African Group, encouraged Member States to continue providing UNIDO with the stable and predictable resources that it needed to fulfil its mandate by paying their assessed contributions and any outstanding dues. Г-жа Лаосе (Нигерия), выступая от имени Группы государств Африки, призывает государства-члены и далее предоставлять в распоряжение ЮНИДО ресурсы на стабильной и предсказуемой основе, необходимой для выполнения ее мандата, путем уплаты своих начисленных взносов и погашения любой задолженности.
Mr. Endoni (Nigeria): The Nigerian delegation would like to express our appreciation for the detailed update on the New York meeting provided to the Conference by the Secretary-General, who unfortunately is not here. Г-н Эндони (Нигерия) (говорит по-английски): Нигерийская делегация хотела бы выразить нашу признательность за детальную актуализацию относительно нью-йоркского совещания, представленную Генеральным секретарем, которого, к сожалению, здесь нет.
States benefiting from this initiative include Afghanistan, Bangladesh, Ethiopia, Haiti, Malawi, Mali, Mozambique, Nigeria, South Sudan and the United Republic of Tanzania. В число государств, охваченных этой инициативой, входят Афганистан, Бангладеш, Гаити, Малави, Мали, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южный Судан.
Outcome of Fifth Africa Regional Platform for Disaster Risk Reduction, 13-16 May 2014, Abuja, Nigeria Итоги пятой сессии Африканской региональной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, состоявшейся 13-16 мая 2014 года в Абудже, Нигерия
Nigeria noted the ratification of several human rights instruments and the implementation of several programmes and policies aimed at strengthening and promoting human rights. Нигерия отметила ратификацию ряда договоров по правам человека и осуществление нескольких программ и политических документов, направленных на укрепление и поощрение прав человека.
Nigeria viewed colonialism as a negation of human values and had therefore campaigned for the independence of several African nations and called for accelerating the granting of independence to Territories under colonial domination. Нигерия считает, что колониализм представляет собой отрицание человеческих ценностей, и поэтому выступает за независимость ряда африканских наций и призывает к ускорению процесса предоставления независимости территориям, находящимся под колониальным господством.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) said that Burundi, Cabo Verde, Jamaica, Kenya, Lesotho, Namibia, Nigeria, Samoa, Sierra Leone and Uganda had joined the sponsors. Г-н Хан (Секретарь Комитета) говорит, что Бурунди, Кабо-Верде, Кения, Лесото, Намибия, Нигерия, Самоа, Сьерра-Леоне, Уганда и Ямайка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Nigeria encouraged Member States and other key stakeholders to continue their efforts to develop tools to enhance peacekeeping management and partnerships with regional and subregional entities, and called for frequent consultations with troop- and police-contributing countries. Нигерия призывает государства-члены и другие основные заинтересованные стороны продолжать прилагать усилия по разработке инструментов для повышения эффективности управления миротворческими операциями и укрепления партнерских связей с региональными и субрегиональными организациями и предлагает чаще проводить консультации со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты.
Mr. Bosah (Nigeria) said that the increasing number of conflicts exacerbated by global terrorism and other threats to international peace and security created immense demand for United Nations peacekeeping operations, and the extent of those missions was more diverse than ever. Г-н Босах (Нигерия) говорит, что увеличение числа конфликтов, усугубляемых глобальным терроризмом и другими угрозами международному миру и безопасности, создает колоссальный спрос на операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а сфера охвата этих миссий стала еще более разнообразной, чем когда-либо.
155.42 Improve engagement with civil society groups, including youth and women's associations, to boost human rights (Nigeria); 155.42 укрепить сотрудничество с группами гражданского общества, в том числе молодежными и женскими ассоциациями, улучшить положение в области прав человека (Нигерия);
155.116 Continue to grant all political parties unfettered access to the print and electronic media for fair elections (Nigeria); 155.116 продолжить предоставление всем политическим партиям беспрепятственного доступа к печатным и электронным средствам массовой информации в целях обеспечения справедливости выборов (Нигерия);
155.165 Strengthen anti-terrorism by incorporating capacity with other African States to fight the scourge of terror (Nigeria); 155.165 укреплять антитеррористические меры путем поддержания сотрудничества с Африканскими государствами в борьбе с таким бедствием, как терроризм (Нигерия);
Nigeria noted the establishment of the Foundation for Social Action and urged Qatar to broaden the Foundation's mandate to include raising public awareness of human rights. Нигерия отметила учреждение Фонда социальной помощи и настоятельно призвала Катар расширить мандат этого фонда путем включения в него деятельности по повышению уровня информированности общественности о правах человека.
114.106. Continue to raise efforts pointed at eradicating poverty; and ensure strict implementation of the National Human Development Plan 2013-2017 (Nigeria); 114.106 продолжать наращивать усилия с прицелом на искоренение бедности и обеспечивать строгое осуществление Национального плана развития человеческого потенциала на 2013-2017 годы (Нигерия);
Nigeria applauded the adoption of the new Constitution and ratification of CRPD and OP-CRPD, and encouraged Angola to implement recommendations on human rights defenders and fulfil its obligations under other ratified instruments. Нигерия выразила восхищение по поводу принятия новой Конституции и ратификации КПИ и ФП-КПИ, а также призвала Анголу осуществить рекомендации, касающиеся правозащитников, и выполнить свои обязательства в соответствии с другими ратифицированными документами.
127.154 Engender a convivial political atmosphere in order to facilitate speedy reconciliation among all groups, religious and minority (Nigeria); 127.154 создать благожелательную политическую атмосферу, с тем чтобы содействовать скорейшему достижению примирения между всеми группами, как религиозными, так и меньшинств (Нигерия);
127.180 Step up processes that would raise the level of health care to all Iraqis (Nigeria); 127.180 активизировать процессы, которые будут способствовать повышению уровня медицинского обслуживания всех иракцев (Нигерия);
115.63 Introduce measures that will prevent discrimination against Roma and make further efforts to combat all forms of intolerance and racism (Nigeria); 115.63 принять меры в целях предотвращения дискриминации в отношении рома и предпринять дополнительные усилия для борьбы со всеми формами нетерпимости и расизма (Нигерия);
Nigeria being a signatory to the Convention on Elimination of all Forms of Discrimination against Women and Beijing Declaration and international Platform for Action and United Nation's Millennium Development Goals recognizes gender equality as a right guaranteed under the 1999 constitution. Нигерия, будучи участницей Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Пекинской декларации и международной Платформы действий и целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, признает гендерное равенство в качестве права, гарантированного в Конституции 1999 года.