Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
The rare exceptions include, for example, India, Hong Kong (China) and Nigeria, which have been able to nurture their domestic markets and, because of the size of their markets, have been able to ensure cost competitiveness with US products domestically. К редким исключениям относятся, например, Гонконг (Китай), Индия, Нигерия, которым удается стимулировать развитие своих внутренних рынков и которые благодаря емкости их рынков могут обеспечивать конкурентоспособность фильмов отечественного производства по отношению к фильмам США.
In addition, other countries (Egypt, Jamaica, Nigeria and the United Republic of Tanzania) indicated that specific legislation was not in force, but the constituent elements of the offence were contained in other legislation (concerning passports, aliens and immigration legislation). Кроме того, другие страны (Египет, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Ямайка) сообщили о том, что, хотя конкретное законодательство отсутствует, состав подобного преступления предусмотрен в других законах (касающихся паспортов, иностранцев и иммиграции).
In this regard, Nigeria believes that it is essential for the scope of our work on fissile materials to be comprehensive in order to cover definition, stockpiles, safe storage, present and future production, a verification and compliance mechanism that is effective and universally applicable. В этом отношении Нигерия считает существенно важным обеспечить всеобъемлющий характер нашей работы по расщепляющимся материалам, с тем чтобы охватывать определение, запасы, безопасное хранение, нынешнее и будущее производство, проверку и механизм соблюдения, который носил бы эффективный и универсально применимый характер.
Nigeria, in collaboration with members of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and development partners, had conducted joint operations which had improved the exchange of intelligence and cross-border operations mechanisms within the West African subregion. Нигерия, в сотрудничестве с членами Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и партнерами в области развития, осуществила совместные действия, которые привели к усовершенствованию механизмов обмена оперативной информацией и проведения трансграничных операций в пределах западноафриканского субрегиона.
Ms. Udo (Nigeria) said that as the Committee could not be sure when it would receive the requested information concerning UNON, she would welcome the guidance of the Chairman as to how to proceed with respect to the item under consideration. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что, поскольку Комитет не уверен в том, когда он получит испрошенную информацию о ЮНОН, она просит Председателя вынести рекомендации о том, как ему следует построить работу по рассматриваемому вопросу.
Mr. Ayua (Nigeria) said the United Nations peacekeeping operations had earned the trust of many victims of conflict situations, as was reflected in the support such operations received in the field. Г-н Аюа (Нигерия) говорит, что многие пострадавшие в ходе конфликтов доверяют проводимым Организацией Объединенных Наций миротворческим операциям, что находит свое выражение в поддержке, которой такие операции пользуются на местах.
It decided that Cameroon should submit a Reply and Nigeria a Rejoinder, relating to the claims of both Parties, and fixed the time-limits for those pleadings at 4 April 2000 and 4 January 2001 respectively. Он постановил, что Камерун должен представить ответ, а Нигерия - реплику на ответ, касающиеся претензий обеих сторон, и установил соответственно 4 апреля 2000 года и 4 января 2001 года в качестве сроков представления этих состязательных бумаг.
In April 2000, six countries - the Gambia, Ghana, Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone - agreed to create a new second common currency for the West African region, the West African Monetary Zone, by 2003. В апреле 2000 года шесть стран, а именно Гамбия, Гана, Гвинея, Либерия, Нигерия и Сьерра-Леоне, пришли к договоренности о создании к 2003 году новой второй общей валюты для западноафриканского региона и западноафриканской валютной зоны.
Nigeria, the continent's most populous country, sent 72.2 per cent of its exports to developed countries in 2001 (down from 92 per cent in 1980), almost all of it a single commodity, oil. Нигерия, страна с наибольшей численностью населения на этом континенте, отправила в 2001 году 72,2 процента своего экспорта в развитые страны (что ниже 92 процентов, отмеченных в 1980 году), который почти полностью составлял один сырьевой товар - нефть.
We have implicit confidence in your ability and competence to successfully guide the work of the Council during the course of this month. Nigeria welcomes the debate being held by the Security Council on West Africa under your presidency. Мы убеждены в Вашей способности и компетентности обеспечить успешную работу Совета Безопасности в текущем месяце. Нигерия рада тому, что прения в Совете Безопасности по вопросу о положении в Западной Африке проводятся именно под Вашим председательством.
Nigeria commends the briefings by the Security Council to non-members of the Council as well as the briefings to the Chairmen of the regional groups. Нигерия приветствует брифинги, которые Совет Безопасности проводит для государств, не являющихся членами Совета, а также брифинги для председателей региональных групп.
In conclusion, Nigeria believes that the strengthening of the United Nations and the revitalization of the General Assembly are long-term issues that require time and the collective efforts and political will of Member States. Наконец, Нигерия исходит из того, что укрепление Организации Объединенных Наций и активизация работы Генеральной Ассамблеи - это долгосрочные задачи, которые требуют времени и коллективных усилий, а также политической воли государств-членов.
On the issue of cooperation with regional organizations, Nigeria commends the efforts of the Security Council in building the necessary level of synergy with ECOWAS, IGAD and the Southern African Development Community in the prevention and resolution of conflicts in their respective subregions. Что касается сотрудничества с региональными организациями, то Нигерия с положительной стороны отмечает усилия Совета Безопасности по созданию необходимого уровня синергии с ЭКОВАС, ИГАД и Сообществом по вопросам развития юга Африки в предотвращении и урегулировании конфликтов в их соответствующих регионах.
The Minister of Information announced on 17 May that Nigeria had granted an amnesty to all prisoners over 70 and to those 60 or older who had been on death row for 10 years or more. 17 мая министр информации заявил, что Нигерия предоставила амнистию всем заключённым старше 70 лет, а также лицам от 60 лет и старше, ожидающим смертной казни в течение 10 и более лет.
People in the northern states were also reported to be wary of other vaccinations, and Nigeria reported over 20,000 measles cases and nearly 600 deaths from measles from January through March 2005. Сообщается, что люди в северных штатах настороженно относятся и к другим прививкам, и Нигерия сообщила о 20000 случаях кори и примерно 600 смертях от кори с января по март 2005 года.
Mikel was born in Jos, Nigeria, as John Michael Nchekwube Obinna, the son of Michael Obi, who runs an inter-state transport company in Jos, the capital of Plateau State. Джон Оби Микел родился в Джосе, Нигерия, под именем Майкл Нчеквубе Обинна, сын Майкла Оби, который владеет межгосударственной транспортной компанией в Джосе.
The delegation of one of those participants had not benefited from the guidance of the five permanent members. The year 2011 had been historic, with all of the BRIC and IBSA countries, as well as Germany and Nigeria, serving on the Council simultaneously. Делегация одного из них не получила никакого методического руководства со стороны пяти постоянных членов. 2011 год был годом историческим, поскольку в работе Совета принимали участие одновременно все страны БРИК и ИБСА, а также Германия и Нигерия.
We don't have the right to be silent about them because it is easier or because Western policy is flawed as well, because 5:17 is still coming to too many Amel Zenounes in places like northern Nigeria, where jihadis still kill students. У нас нет права молчать о них, потому что это проще или потому что западная политика также ошибочна, ведь 5:17 всё также настаёт для слишком многих, подобных Амель, в таких местах, как северная Нигерия, где боевики до сих пор убивают студентов.
Finland, the US, and Canada ranked first through third among the 75 countries studied, while Nicaragua, Nigeria, and Zimbabwe ranked in the last three places. Среди 75 исследованных стран Финляндия, США и Канада заняли места с первого по третье, тогда как последние три места заняли Никарагуа, Нигерия и Зимбабве.
AU sent a mission to Mogadishu in January 2007 to discuss the deployment of AMISOM with the Transitional Federal Government. Uganda has agreed to provide up to two battalions for the operation, and Burundi, Ghana and Nigeria are considering contributing troops for this mission. В январе 2007 года Африканский союз направил миссию в Могадишо для обсуждения с Переходным федеральным правительством вопроса о развертывании АМИСОМ. Уганда согласилась предоставить для операции до двух батальонов, а Бурунди, Гана и Нигерия рассматривают возможность предоставления войск для этой миссии.
We don't have the right to be silent about them because it is easier or because Western policy is flawed as well, because 5:17 is still coming to too many Amel Zenounes in places like northern Nigeria, where jihadis still kill students. У нас нет права молчать о них, потому что это проще или потому что западная политика также ошибочна, ведь 5:17 всё также настаёт для слишком многих, подобных Амель, в таких местах, как северная Нигерия, где боевики до сих пор убивают студентов.
It's quicker to say "Nigeria" than "Lagos and Berlin," and as with Google Maps, we can always zoom in closer, from country to city to neighborhood. Быстрее сказать «Нигерия», чем «Лагос и Берлин», и так же, как с картами Google, мы всегда можем увеличить масштаб, перейти от страны к городу и к району.
We share the hope expressed by Ambassador Gambari of Nigeria in his statement yesterday that the forty-eighth session of the General Assembly will complete the consideration of the item on apartheid; it should soon be possible to delete this item from our agenda. Мы разделяем надежду, которую выразил вчера посол Гамбари, Нигерия, в своем выступлении, надежду на то, что сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи завершит рассмотрение пункта повестки дня по апартеиду; в скором времени станет возможным снять этот пункт с нашей повестки дня.
African States (7 Vice-Presidents): Botswana, Congo, Kenya, Morocco, Nigeria, Senegal and Sudan; государства Африки (7 заместителей Председателя): Ботсвана, Кения, Конго, Марокко, Нигерия, Сенегал и Судан;
Nigeria calls on the States concerned to cease nuclear testing and requests States that have suspended testing to continue to adhere to the moratorium until the CTBT enters into force. Нигерия призывает соответствующие государства прекратить ядерные испытания и просит государства, приостановившие испытания, и впредь соблюдать мораторий до вступления в силу ДВЗИ.