Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Nigeria urged Afghanistan to promote increased participation by women in the provincial council legislatures. Нигерия настоятельно призвала Афганистан поощрять возросшее участие женщин в законодательных органах провинциальных советов.
The organization commemorated World AIDS Day 2013 in the Delta region of Nigeria. В 2013 году организация провела мероприятие, посвященное Всемирному дню борьбы со СПИДом, в штате Дельта, Нигерия.
Nigeria and the United States mentioned the use by authorities of social media such as Facebook, Twitter, and blogs. Нигерия и Соединенные Штаты упомянули об использовании органами власти таких социальных сетей, как "Фейсбук", "Твиттер" и блоги.
Nigeria reported that it offered periodic training programmes for journalists in order to deepen journalists' understanding of economic and financial crime. Нигерия сообщила, что периодически проводит учебные программы для журналистов в целях углубления понимания журналистами явлений экономической и финансовой преступности.
Some States, such as Algeria and Nigeria, also referred to the important role of religious leaders. Ряд государств, в частности Алжир и Нигерия, также упомянули о важной роли религиозных лидеров.
Nigeria is determined to promote good governance. Нигерия преисполнена решимости поощрять благое управление.
Nigeria supports efforts in sharing best practices in the promotion and protection of human rights, especially in the West African sub-region. Нигерия поддерживает усилия по обмену передовым опытом в деле поощрения и защиты прав человека, особенно в западноафриканском субрегионе.
Nigeria is building sustainable peace on the basis of mutual co-existence, realizing that peace is an inevitable condition for any meaningful development. Нигерия строит устойчивый мир на основе принципов сосуществования, осознавая тот факт, что мир является непременным условием любого эффективного развития.
Nigeria will further articulate these requests and submit them to the Office of the High Commissioner for Human Rights for appropriate action. Нигерия будет и впредь формулировать эти просьбы и направлять их Управлению Верховного комиссара по правам человека для соответствующих действий.
Nigeria is committed to its obligations under the human rights instruments that it has ratified and is determined to implementing them. Нигерия привержена своим обязательствам, предусмотренным ратифицированными ею договорами по правам человека, и преисполнена решимости выполнять их.
Nigeria acknowledged receipt of this communication. Нигерия сообщила о получении этого сообщения.
It stated that Nigeria must ensure that journalists and media workers were able to work in a free and safe environment. Она заявила, что Нигерия обязана обеспечить журналистам и работникам СМИ возможность беспрепятственно работать в безопасных условиях.
Joint Submission 10 (JS 10) stated that Nigeria accepted three recommendations with regard to combating corruption. В совместном представлении 10 (СП 10) указывается, что Нигерия согласилась с тремя рекомендациями, касавшимися борьбы с коррупцией.
JS 9 referred to recommendations in paragraph 103.1 of the Report and stated that Nigeria had not abolished the death penalty. В СП 9 содержится ссылка на рекомендации пункта 103.1 Доклада и отмечается, что Нигерия не отменила смертную казнь.
PJ stated that Nigeria has not taken any steps to establish a moratorium on the execution of the death penalty. ПС заявило, что Нигерия не приняла никаких мер по введению моратория на смертную казнь.
Mr. Sarki (Nigeria) said that his Government was taking measures to incorporate the Convention into domestic law. Г-н Сарки (Нигерия) говорит, что его правительство принимает меры по включению Конвенции в национальный закон.
Mr. Basharu (Nigeria) thanked the Conference organizers for making meeting materials available in a format that could be used by the blind. Г-н Башару (Нигерия) благодарит организаторов Конференции за обеспечение наличия материалов заседания в формате, которым могут пользоваться слепые.
Nigeria noted that the national report had been made available rather late, making it difficult to consider it before the review. Нигерия отметила, что национальный доклад был представлен довольно поздно, что затруднило ознакомление с ним перед проведением обзора.
Nigeria commended China on consulting civil society organizations, academic institutions and the public in preparing the national report. Нигерия одобрила проведение Китаем консультаций с организациями гражданского общества, научными учреждениями и общественностью при подготовке национального доклада.
It noted that Nigeria was party to several international instruments and had made voluntary commitments. Он указал, что Нигерия является участницей ряда международных договоров и взяла на себя добровольные обязательства.
Regarding invitations to mandate holders, the delegation stated that Nigeria offered an invitation at any time. По поводу направления приглашений мандатариям делегация указала, что Нигерия готова предложить им посетить страну в любое время.
According to customs, there were only five recent arrivals from Benin city, Nigeria. По данным таможни, за последнее время было всего 5 мигрантов из Бенин-Сити, Нигерия.
It was felt that Nigeria should also aim to become a pan-African business hub. Было высказано мнение о том, что Нигерия должна стремиться стать деловым центром для всего Африканского континента.
The Chair noted that Australia, Canada, Japan, Nigeria and Sri Lanka also wished to sponsor the draft resolution. Председатель сообщает, что Австралия, Канада, Нигерия, Шри-Ланка и Япония также выразили желание выступить авторами проекта резолюции.
The Governments of Botswana, Kenya, Nigeria, Rwanda and South Africa have all recently announced major increases in budgetary allocations for HIV/AIDS. Недавно Ботсвана, Кения, Нигерия, Руанда и Южная Африка объявили о значительном увеличении бюджетных ассигнований на программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.