Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Ms. Chioma Egondu Nwosu-Iheme (Nigeria) г-жа Чиома Эгонду Нвосу-Ихеме (Нигерия)
Second Committee, Mr. Aminu Bashir Wali (Nigeria); Второй комитет - г-н Амину Башир Вали (Нигерия);
Nigeria has completed a national register on chemical materials imported, produced or consumed in the country and is vigorously pursuing the establishment of a chemical reference laboratory where chemical samples will be tested. Нигерия завершила подготовку национального реестра импортируемых, производимых или потребляемых в стране химических материалов и принимает энергичные меры для создания химической справочной лаборатории, где будут проверяться химические пробы.
Bulgaria, Costa Rica, Nigeria, Sweden Болгария, Коста-Рика, Нигерия, Швеция
Nigeria congratulated the Commission and its working groups for the progress made in areas such as electronic commerce, transport law and security interests. Нигерия поздравляет Комиссию и ее рабочие группы с достигнутыми успехами в таких областях, как электронная торговля, транспортное право и обеспечительные интересы.
With regard to training and technical assistance, Nigeria expressed its appreciation to those countries that had contributed to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia. Что касается подготовки и технической помощи, то Нигерия благодарит те страны, которые внесли средства в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для проведения симпозиумов.
Nigeria reiterated the need to draw a clear distinction between terrorism and legitimate struggles for self-determination, freedom and independence, in accordance with international law. Нигерия вновь указывает на необходимость проводить четкое различие между терроризмом и законной борьбой за самоопределение, свободу и независимость в соответствии с международным правом.
Nigeria was a party to the Vienna Convention on the Law of Treaties, and the Government was taking measures to harmonize inconsistencies between international instruments and the Constitution. Нигерия является участницей Венской конвенции о праве международных договоров, и правительство принимает меры по устранению несоответствий между международными договорами и Конституцией.
Another earlier arrangement was in UNAMSIL where Ukraine provided armoured personnel carriers and troop-carrying vehicles to infantry contingents from Nigeria, Ghana and Zambia. В МООНСЛ Украина ранее предоставляла бронетранспортеры и автотранспортные средства для перевозки персонала пехотным подразделениям из Нигерия, Ганы и Замбии.
Nigeria supported an increase in the resources allocated to OHCHR, but emphasized that any such increase must not be at the expense of other priorities. Нигерия высказывается в пользу увеличения предоставляемых УВКПЧ ресурсов, однако подчеркивает, что любое подобное увеличение не должно происходить за счет иных приоритетов.
To address that anomaly, Nigeria strongly echoes the call for the channelling of more aid resources to budget support for the implementation of the key programmes and sectors of NEPAD. Чтобы ликвидировать эту аномалию, Нигерия решительно повторяет призыв направить большие ресурсы на бюджетную поддержку осуществлению основных программ и секторов НЕПАД.
Mr. ABOUL-NASR said that, considering that Nigeria had recently been experiencing problems, the Committee should accept its request for a six-month postponement. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, учитывая, что Нигерия недавно сталкивалась с проблемами, Комитету следует принять ее просьбу о шестимесячной отсрочке.
At the outset, let me state that Nigeria fully associates itself with the African position conveyed by the Permanent Representative of Algeria this morning. Прежде всего я хотел бы заявить о том, что Нигерия полностью поддерживает африканскую позицию, изложенную сегодня утром постоянным представителем Алжира.
Nigeria is the first country to take advantage of this aspect of the Instrument as part of its Paris Club debt reduction package. Нигерия является первой страной, которая воспользовалась этим аспектом механизма при принятии пакета мер по сокращению ее задолженности перед Парижским клубом.
West African Institute for Financial and Economic Management (WAIFEM), Lagos, Nigeria Западноафриканский институт финансового и экономического управления, Лагос, Нигерия
Hence, Nigeria strongly supports the call for improvements in its working methods and for reporting to the General Assembly in a manner in keeping with the Charter. Поэтому Нигерия твердо поддерживает призыв к усовершенствованию его методов работы и подотчетности перед Генеральной Ассамблеей, как это предусмотрено Уставом.
Nigeria calls on the international community to urgently assist the African Union with the logistical and financial support to sustain AMIS through that date. Нигерия призывает международное сообщество в срочном порядке оказать Африканскому союзу материально-техническую и финансовую поддержку для обеспечения деятельности МАСС в этот период.
Such sectoral or specific conventions can be effective only when there is universal adherence to them. Nigeria has signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. Такие секторальные или конкретные конвенции будут эффективными лишь при условии всеобщего присоединения к ним. Нигерия подписала Международную конвенцию по борьбе с финансированием терроризма.
Nigeria is also committed to its obligations under the NPT and would like to see the immediate implementation of the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. Нигерия также привержена своим обязательствам по ДНЯО и хотела бы стать свидетельницей немедленного осуществления 13 практических шагов, принятых на обзорной Конференции 2000 года.
Nigeria regrets that the 2005 NPT Review Conference failed because of strategic manipulations to undermine aspects of the vital pillars on which the Treaty stands and previous achievements. Нигерия сожалеет, что из-за стратегических манипуляций с целью подрыва аспектов насущных устоев Договора и предыдущих достижений обернулась неудачей Конференция 2005 года по ДНЯО.
Ms. Udo (Nigeria) said that the General Assembly, in its resolution 60/180, had set crucial objectives for the Peacebuilding Commission. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 60/180 определила важнейшие цели Комиссии по миростроительству.
Six delegations were in favour of including non-international armed conflicts (Greece, Morocco, Nigeria, the Netherlands, Poland and Slovakia). Шесть делегаций высказались за включение немеждународных вооруженных конфликтов (Греция, Марокко, Нигерия, Нидерланды, Польша и Словакия).
When the conclusions of the commission for Sierra Leone were ready, Nigeria would be made aware of them, since in that instance it was one of the parties involved. Когда заключения комиссии по Сьерра-Леоне будут готовы, Нигерия будет с ними ознакомлена, поскольку в данном случае она оказалась затронутой.
Ms. Jackden said that Nigeria had ratified the Convention on the Rights of the Child and was fully committed to the principles established therein. Г-жа Джекден говорит, что Нигерия ратифицировала Конвенцию о правах ребенка и твердо придерживается содержащихся в ней принципов.
Nigeria and, indeed, all African countries have consistently emphasized that the first act of contributing to African economic renaissance is for the creditor nations to cancel Africa's external debt. Нигерия и фактически все африканские страны постоянно подчеркивают, что первым шагом на пути содействия экономическому возрождению Африки будет списание внешней задолженности стран континента странам-кредиторам.